Operating InstructionsBedienungsanleitungManuel utilisateurBedieningsinstructiesBruksanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstruções de funcionamentoΟδηγί
102Halten Sie {x} an der Basisstation ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Registriersignal ertönt.3Legen Sie das Mobilteil auf die Basisstation. Das
11VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER l’APPAREILCe combiné en option doit être utilisé avec le téléphone numérique sans fil KX-TCD3
12-lorsque la fonction d’appel interdit est activée (seuls les numéros de téléphone mémorisés en tant que numéros d’urgence peuvent être composés).•N’
13•N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux y
14retentir. Le combiné toujours sur la base, attendez qu'une tonalité de confirmation retentisse et que w arrête de clignoter.Remarque:•Si une to
15LEES EERST DEZE HANDLEIDING VOORDAT U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE HANDLEIDINGDit apparaat is een optionele handset voor de digitale
16-De toetsblokkering is ingeschakeld.-De gespreksverbodfunctie is ingeschakeld (alleen telefoonnummers die als noodnummers in het toestel zijn opgesl
17•Open of beschadig de batterijen niet. Elektrolyten die uit de batterijen vrijkomen zijn bijtend en kunnen brandwonden of letsel aan ogen en huid ve
183Plaats de handset op het basisstation. De registratietoon blijft klinken. Wacht met de handset op het basisstation tot er een bevestigingstoon word
19LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN OCH SPARA SEDAN DOKUMENTATIONENDenna handenhet är anpassad för användning tillsammans med KX-TCD300/KX-TCD320/KX
225 mmScrewsHooks25 mmTCA130EX(EX).book Page 2 Friday, January 21, 2005 1:58 PM
20•Produkten ska inte användas i närheten av utrustning för akut- eller intensivvård och ska inte användas av personer som har en pacemaker.•Var försi
21•Ladda batterierna i enlighet med informationen i den här bruksanvisningen.•Använd endast den medföljande basenheten (eller laddaren) för att ladda
22•KX-TCD300 har inte någon telefonsvarare.•Telefonsvararsystemets funktioner är enbart tillgängliga när handenheten är registrerad till KX-TCD320/KX-
23LES OG TA VARE PÅ FØR BRUKDenne enheten er et ekstra håndsett for bruk med den digitale trådløse telefonen KX-TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340. Du må regi
24•Laderen eller håndsettet må ikke åpnes av andre grunner enn for å skifte batterier.•Dette produktet må ikke brukes nær medisinsk utstry og bør ikke
25•Skift batterier i samsvar med informasjonen gitt i denne bruksanvisningen.•Bare den medfølgende baseenheten (eller laderen) må brukes til å lade ba
26Skifte displayspråk1Trykk på $ (midtre funksjonstast).2Velg Y før du trykker på ,.3Velg “Display Setup” før du trykker på ,.4Velg “Select Language”
27LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NETämä laite on on lisävarusteena hankittava luuri digitaaliseen johdottomaan puhelimeen KX-TCD300/KX-TCD320/KX-
28•Tätä laitetta ei pitäisi käyttää sairaalainstrumenttien läheisyydessä. Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden ei pitäisi käyttää tätä laitetta.•
29•Käytä vain mukana toimitettua tukiasemaa (tai latauslaitetta) akkujen lataamiseen. Älä käytä tukiasemaa (tai latauslaitetta) muuhun virransyöttöön.
3Contents/Inhalt/Table des matières/Inhoud/Innehåll/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/Περιεχόµενα/Indholdsfortegnelse/Contenido/Indice/İçind
30•Vastaajan toiminnot ovat käytettävissä vain silloin, kun tämä luuri rekisteröidään laitteeseen KX-TCD320/KX-TCD340.Näytön kielen vaihto1Paina $ (ke
31LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO E GUARDE-O PARA FUTURA REFERÊNCIAEsta unidade é um terminal móvel opcional para utilizar com o tele
32-Ligar a função de barramento de chamadas (só pode marcar os números de emergência guardados).•Abra o carregador e o terminal móvel apenas para subs
33•Tem de manusear a(s) pilha(s) cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves, toquem na(s) pilha(s). Caso con
34Nota:•Se tocar um sinal de erro ou se w ainda estiver intermitente, registe o terminal móvel manualmente (registo manual). (Consulte o registo manua
35ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤ ΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.Η µονάδα αυτή αποτελεί προαιρετικό ακουστικό για χρήση µε το Ασύρµατο Ψηφιακό
36-Tο κλείδωµα πληκτρολογίου είναι ενεργοποιηµένο.-Η λειτουργία φραγής κλήσεων είναι ενεργοποιηµένη (on) (µπορούν να πραγµατοποιούνται κλήσεις µόνον τ
37•Μην πετάτε την παλιά µπαταρία (ή µπαταρίες) στη φωτιά διότι υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Φροντίστε να ενηµερωθείτε σχετικά µε τους ισχύοντες τοπικούς
381Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε {ih} για να το θέσετε σε κατάσταση αναµονής.2Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το {x} στη µονάδα βάσης για περίπου 3 δευ
39LÆS VENLIGST INSTRUKTIONSBOGEN FØR ENHEDEN TAGES I BRUG. GEM INSTRUKTIONSBOGENDenne enhed er et valgfrit håndsæt til brug sammen med den digitale tr
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an optional handset for use with the KX-TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340 Digital Cordless Phone. You must regis
40-Når funktionen Opkald forbudt er slået til (der kan kun kaldes op til nødopkaldsnumre, der er lagret i enheden).•Du må kun åbne opladeren eller hån
41•Udvis forsigtighed ved håndtering af batteriet(-erne). Lad ikke strømførende materialer som f.eks. ringe, armbånd eller nøgler komme i kontakt med
42Bemærk:•Hvis der lyder en fejltone, eller hvis w stadig blinker, skal du registrere håndsættet manuelt. (Se manuel registrering i brugsanvisningen K
43POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUÁRDELOEsta unidad es una unidad portátil para su utilización con el teléfono inalámbrico
44-La función de prohibición de llamadas está activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).
45•Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. L
46Nota:•Si suena un tono de error o si w todavía parpadea, registre la unidad portátil manualmente. (Consulte el registro manual en las instrucciones
47LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVAREQuesto apparecchio è un portatile opzionale da utilizzare con il Telefono Cordless Digitale KX-TCD300/KX-TCD320/K
48•Non aprire il caricatore o il portatile (se non per sostituire la batteria o le batterie).•Questo prodotto non deve essere utilizzato vicino ad app
49•Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occ
5•This product should not be used near emergency/intensive care medical equipment and should not be used by people with pacemakers.•Care should be tak
50Nota:•Se viene emesso un tono di errore oppure se w lampeggia ancora, registrare il portatile manualmente. (Vedere la sezione sulla registrazione ma
51CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYINBu birim, KX-TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340 Dijital Kablosuz Telefonuyla kullanım iç
52•Şarj cihazını veya mobil cihazı pil(ler)i değiştirmek dışında açmayınız.•Bu ürün acil yardım/yoğun bakım tıbbi cihazlarının yakınında veya kalp pil
53•Pil(ler)i bu işletme talimatlarında verilen bilgilere uygun olarak şarj ediniz.•Pil(ler)i şarj etmek için sadece ürünle birlikte gelen ana birimi (
54•2 adımda tüm kayıtlı mobil cihazların zili çalmaya başlarsa, durdurmak için {x} tuşuna basınız. Tekrar 1. adımdan başlayınız.•İlk kullanımdan önce
55Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
56Samsvarserklæring:•Panasonic Communications Co., Ltd. erklærer at dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre aktuelle bestemmelse
57Overensstemmelseserklæring:•Vi, Panasonic Communications Co., Ltd., erklærer, at dette udstyr stemmer overens med gældende krav og andre relevante b
58Sales department/Vertrieb/Service des ventes/Klantenservice/Försäljning/Importør/Maahantuonti/Departamento Comercial/Τµήµα Πωλήσεων/Salgskontor/Depa
59NNetherlandsPanasonic InfocentreEuropalaan 30 5232 BC’s-HertogenboschTel:073-6402 802 Fax:073-6402 812 e-mail:[email protected]
6•Only use the included base unit (or charger) to charge the battery(ies). Do not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these inst
PQQX14396ZA DC1004DT20151999/5/ECPanasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
7BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT EINSCHALTENBei diesem Gerät handelt es sich um ein optionales Mobilteil zur Verwendung
8-Bei aktivierter Wahlsperre (nur die im Gerät als Notrufnummern gespeicherten Rufnummern können gewählt werden).•Öffnen Sie das Ladegerät oder das Mo
9•Öffnen und beschädigen Sie den/die Akku(s) nicht. Freigesetztes Elektrolyt aus dem/den Akku(s) ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzungen
Commentaires sur ces manuels