Panasonic KXTCA130EX Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour PDAs Panasonic KXTCA130EX. Panasonic KXTCA130EX User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel utilisateur
Bedieningsinstructies
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de funcionamento
Οδηγίες χρήσης
Instruktionsbog
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
İşletme Talimatları
DECT Handset
DECT Mobilteil
Combiné DECT
DECT Handset
DECT-handenhet
DECT Håndsett
DECT-luuri
Portátil DECT
Ακουστικό DECT
DECT Håndsæt
Portátil DECT
Portatile DECT
DECT Mobil Cihazı
KX-TCA130EX
TCA130EX(EX).book Page 1 Friday, January 21, 2005 1:58 PM
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - KX-TCA130EX

Operating InstructionsBedienungsanleitungManuel utilisateurBedieningsinstructiesBruksanvisningBruksanvisningKäyttöohjeInstruções de funcionamentoΟδηγί

Page 2

102Halten Sie {x} an der Basisstation ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Registriersignal ertönt.3Legen Sie das Mobilteil auf die Basisstation. Das

Page 3

11VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER l’APPAREILCe combiné en option doit être utilisé avec le téléphone numérique sans fil KX-TCD3

Page 4 - Important information

12-lorsque la fonction d’appel interdit est activée (seuls les numéros de téléphone mémorisés en tant que numéros d’urgence peuvent être composés).•N’

Page 5 - Battery caution

13•N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et peut provoquer des brûlures ou des blessures aux y

Page 6 - KX-TCD340 base unit

14retentir. Le combiné toujours sur la base, attendez qu'une tonalité de confirmation retentisse et que w arrête de clignoter.Remarque:•Si une to

Page 7 - Wichtige Informationen

15LEES EERST DEZE HANDLEIDING VOORDAT U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE HANDLEIDINGDit apparaat is een optionele handset voor de digitale

Page 8 - Aufstellort

16-De toetsblokkering is ingeschakeld.-De gespreksverbodfunctie is ingeschakeld (alleen telefoonnummers die als noodnummers in het toestel zijn opgesl

Page 9 - Laden des/der Akku(s)

17•Open of beschadig de batterijen niet. Elektrolyten die uit de batterijen vrijkomen zijn bijtend en kunnen brandwonden of letsel aan ogen en huid ve

Page 10 - Änderung der Display-Sprache

183Plaats de handset op het basisstation. De registratietoon blijft klinken. Wacht met de handset op het basisstation tot er een bevestigingstoon word

Page 11 - Français

19LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN OCH SPARA SEDAN DOKUMENTATIONENDenna handenhet är anpassad för användning tillsammans med KX-TCD300/KX-TCD320/KX

Page 12 - Emplacement

225 mmScrewsHooks25 mmTCA130EX(EX).book Page 2 Friday, January 21, 2005 1:58 PM

Page 13 - KX-TCD320/KX-TCD340

20•Produkten ska inte användas i närheten av utrustning för akut- eller intensivvård och ska inte användas av personer som har en pacemaker.•Var försi

Page 14

21•Ladda batterierna i enlighet med informationen i den här bruksanvisningen.•Använd endast den medföljande basenheten (eller laddaren) för att ladda

Page 15 - Nederlands

22•KX-TCD300 har inte någon telefonsvarare.•Telefonsvararsystemets funktioner är enbart tillgängliga när handenheten är registrerad till KX-TCD320/KX-

Page 16 - Batterijwaarschuwing

23LES OG TA VARE PÅ FØR BRUKDenne enheten er et ekstra håndsett for bruk med den digitale trådløse telefonen KX-TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340. Du må regi

Page 17 - TCD320/KX-TCD340-basisstation

24•Laderen eller håndsettet må ikke åpnes av andre grunner enn for å skifte batterier.•Dette produktet må ikke brukes nær medisinsk utstry og bør ikke

Page 18 - De taal wijzigen

25•Skift batterier i samsvar med informasjonen gitt i denne bruksanvisningen.•Bare den medfølgende baseenheten (eller laderen) må brukes til å lade ba

Page 19 - SPARA SEDAN DOKUMENTATIONEN

26Skifte displayspråk1Trykk på $ (midtre funksjonstast).2Velg Y før du trykker på ,.3Velg “Display Setup” før du trykker på ,.4Velg “Select Language”

Page 20 - Batterivarning

27LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NETämä laite on on lisävarusteena hankittava luuri digitaaliseen johdottomaan puhelimeen KX-TCD300/KX-TCD320/KX-

Page 21 - TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340

28•Tätä laitetta ei pitäisi käyttää sairaalainstrumenttien läheisyydessä. Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden ei pitäisi käyttää tätä laitetta.•

Page 22 - Ändra displayspråk

29•Käytä vain mukana toimitettua tukiasemaa (tai latauslaitetta) akkujen lataamiseen. Älä käytä tukiasemaa (tai latauslaitetta) muuhun virransyöttöön.

Page 23 - LES OG TA VARE PÅ FØR BRUK

3Contents/Inhalt/Table des matières/Inhoud/Innehåll/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/Περιεχόµενα/Indholdsfortegnelse/Contenido/Indice/İçind

Page 24 - Batteriadvarsel

30•Vastaajan toiminnot ovat käytettävissä vain silloin, kun tämä luuri rekisteröidään laitteeseen KX-TCD320/KX-TCD340.Näytön kielen vaihto1Paina $ (ke

Page 25 - Batteriladning

31LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO E GUARDE-O PARA FUTURA REFERÊNCIAEsta unidade é um terminal móvel opcional para utilizar com o tele

Page 26 - Skifte displayspråk

32-Ligar a função de barramento de chamadas (só pode marcar os números de emergência guardados).•Abra o carregador e o terminal móvel apenas para subs

Page 27 - Tärkeää tietoa

33•Tem de manusear a(s) pilha(s) cuidadosamente. Não permita que materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves, toquem na(s) pilha(s). Caso con

Page 28 - Huomioitavaa akuista

34Nota:•Se tocar um sinal de erro ou se w ainda estiver intermitente, registe o terminal móvel manualmente (registo manual). (Consulte o registo manua

Page 29 - TCD340: n tukiasemaan

35ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤ ΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.Η µονάδα αυτή αποτελεί προαιρετικό ακουστικό για χρήση µε το Ασύρµατο Ψηφιακό

Page 30 - Näytön kielen vaihto

36-Tο κλείδωµα πληκτρολογίου είναι ενεργοποιηµένο.-Η λειτουργία φραγής κλήσεων είναι ενεργοποιηµένη (on) (µπορούν να πραγµατοποιούνται κλήσεις µόνον τ

Page 31 - Português

37•Μην πετάτε την παλιά µπαταρία (ή µπαταρίες) στη φωτιά διότι υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Φροντίστε να ενηµερωθείτε σχετικά µε τους ισχύοντες τοπικούς

Page 32 - Precauções com as baterias

381Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε {ih} για να το θέσετε σε κατάσταση αναµονής.2Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το {x} στη µονάδα βάσης για περίπου 3 δευ

Page 33 - Carregar as pilhas

39LÆS VENLIGST INSTRUKTIONSBOGEN FØR ENHEDEN TAGES I BRUG. GEM INSTRUKTIONSBOGENDenne enhed er et valgfrit håndsæt til brug sammen med den digitale tr

Page 34 - Mudar o idioma do ecrã

4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an optional handset for use with the KX-TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340 Digital Cordless Phone. You must regis

Page 35 - Ελληνικά

40-Når funktionen Opkald forbudt er slået til (der kan kun kaldes op til nødopkaldsnumre, der er lagret i enheden).•Du må kun åbne opladeren eller hån

Page 36 - Τοποθέτηση

41•Udvis forsigtighed ved håndtering af batteriet(-erne). Lad ikke strømførende materialer som f.eks. ringe, armbånd eller nøgler komme i kontakt med

Page 37 - Φόρτιση µπαταρίας

42Bemærk:•Hvis der lyder en fejltone, eller hvis w stadig blinker, skal du registrere håndsættet manuelt. (Se manuel registrering i brugsanvisningen K

Page 38 - Αλλαγή της γλώσσας οθόνης

43POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUÁRDELOEsta unidad es una unidad portátil para su utilización con el teléfono inalámbrico

Page 39 - INSTRUKTIONSBOGEN

44-La función de prohibición de llamadas está activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).

Page 40 - Omgivelser

45•Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. L

Page 41 - KX-TCD340 baseenheden

46Nota:•Si suena un tono de error o si w todavía parpadea, registre la unidad portátil manualmente. (Consulte el registro manual en las instrucciones

Page 42 - Ændring af displaysproget

47LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVAREQuesto apparecchio è un portatile opzionale da utilizzare con il Telefono Cordless Digitale KX-TCD300/KX-TCD320/K

Page 43 - EL APARATO Y GUÁRDELO

48•Non aprire il caricatore o il portatile (se non per sostituire la batteria o le batterie).•Questo prodotto non deve essere utilizzato vicino ad app

Page 44 - Ubicación

49•Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita eventualmente fuoriuscito dalle batterie è corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli occ

Page 45 - Cómo cargar las pilas

5•This product should not be used near emergency/intensive care medical equipment and should not be used by people with pacemakers.•Care should be tak

Page 46

50Nota:•Se viene emesso un tono di errore oppure se w lampeggia ancora, registrare il portatile manualmente. (Vedere la sezione sulla registrazione ma

Page 47 - Italiano

51CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYINBu birim, KX-TCD300/KX-TCD320/KX-TCD340 Dijital Kablosuz Telefonuyla kullanım iç

Page 48 - Precauzioni con le batterie

52•Şarj cihazını veya mobil cihazı pil(ler)i değiştirmek dışında açmayınız.•Bu ürün acil yardım/yoğun bakım tıbbi cihazlarının yakınında veya kalp pil

Page 49 - Carica delle batterie

53•Pil(ler)i bu işletme talimatlarında verilen bilgilere uygun olarak şarj ediniz.•Pil(ler)i şarj etmek için sadece ürünle birlikte gelen ana birimi (

Page 50

54•2 adımda tüm kayıtlı mobil cihazların zili çalmaya başlarsa, durdurmak için {x} tuşuna basınız. Tekrar 1. adımdan başlayınız.•İlk kullanımdan önce

Page 51 - LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYIN

55Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe

Page 52 - Pil uyarısı

56Samsvarserklæring:•Panasonic Communications Co., Ltd. erklærer at dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre aktuelle bestemmelse

Page 53 - Pilin şarj edilmesi

57Overensstemmelseserklæring:•Vi, Panasonic Communications Co., Ltd., erklærer, at dette udstyr stemmer overens med gældende krav og andre relevante b

Page 54 - Ekran dilini değiştirme

58Sales department/Vertrieb/Service des ventes/Klantenservice/Försäljning/Importør/Maahantuonti/Departamento Comercial/Τµήµα Πωλήσεων/Salgskontor/Depa

Page 55

59NNetherlandsPanasonic InfocentreEuropalaan 30 5232 BC’s-HertogenboschTel:073-6402 802 Fax:073-6402 812 e-mail:[email protected]

Page 56

6•Only use the included base unit (or charger) to charge the battery(ies). Do not tamper with the base unit (or charger). Failure to follow these inst

Page 57

PQQX14396ZA DC1004DT20151999/5/ECPanasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060

Page 58

7BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT EINSCHALTENBei diesem Gerät handelt es sich um ein optionales Mobilteil zur Verwendung

Page 59

8-Bei aktivierter Wahlsperre (nur die im Gerät als Notrufnummern gespeicherten Rufnummern können gewählt werden).•Öffnen Sie das Ladegerät oder das Mo

Page 60 - 1999/5/EC

9•Öffnen und beschädigen Sie den/die Akku(s) nicht. Freigesetztes Elektrolyt aus dem/den Akku(s) ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzungen

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire