Installation ManualBedienungsanleitungManuel installateurInstallatiehandleidingInstallationsmanualBruksanvisningAsennusohjeManual de InstalaçãoΟδηγίες
10•Öffnen und beschädigen Sie den/die Akku(s) nicht. Freigesetztes Elektrolyt aus dem/den Akku(s) ist korrosiv und kann Verbrennungen oder Verletzunge
11Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.Für Geschäftskunden in der Europ
12Mobilteil in den Standby-Modus zu versetzen.2Halten Sie {x} an der Basisstation ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Registriersignal ertönt.3Legen
13VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER l’APPAREILCe combiné en option doit être utilisé avec le téléphone numérique sans fil KX-TCD8
14-Iorsque la fonction d’appel direct est activée (seul le numéro de téléphone mémorisé dans l’appareil en tant que numéro d’appel direct peut être co
15•Manipulez les batteries avec précaution. Ne les mettez pas en contact avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés, car cela r
16Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenneCe symbole n’est reconnu que dans l’Union europée
17confirmation retentisse et que w arrête de clignoter.Remarque:•Si une tonalité d'erreur retentit ou si w continue à clignoter, enregistrez le c
18LEES EERST DEZE HANDLEIDING VOORDAT U HET TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE HANDLEIDINGDit apparaat is een optionele handset voor de digitale
19-de toetsblokkering is ingeschakeld;-de functie voor direct kiezen is ingeschakeld (alleen het telefoonnummer dat in het toestel is opgeslagen en he
225 mmHooksScrews25 mmTCA181EX(EX).book Page 2 Monday, August 8, 2005 10:19 AM
20•Open of beschadig de batterijen niet. Elektrolyten die uit de batterijen vrijkomen zijn bijtend en kunnen brandwonden of letsel aan ogen en huid ve
21Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.Aanslu
22•Als alle geregistreerde handsets in stap 2 overgaan, breekt u af met {x}. Begin opnieuw vanaf stap 1.•Laad de batterij 7 uur op voordat u het appar
23LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER ENHETEN OCH SPARA SEDAN DOKUMENTATIONENDenna handenhet är anpassad för användning tillsammans med KX-TCD810/KX-TCD820 di
24•Produkten ska inte användas i närheten av utrustning för akut- eller intensivvård och ska inte användas av personer som har en pacemaker.•Var försi
25•Använd endast den medföljande basenheten (eller laddaren) för att ladda batterierna. Mixtra inte med basenheten (eller laddaren). Det kan leda till
26Placering•För maximalt avstånd och störningsfri användning ska basenheten placeras:-På avstånd från elektriska apparater, t.ex. tv- och radioapparat
27Ändra displayspråk1{ih} i " i m i #2Tryck ned navigeringstangenten 3 gånger. i #3Tryck ned navigeringstangenten 3 gånger. i #4Välj önskat språk
28LES OG TA VARE PÅ FØR BRUKDenne enheten er et ekstra håndsett for bruk med den digitale trådløse telefonen KX-TCD810/KX-TCD820. Du må registrere den
29•Dette produktet må ikke brukes nær medisinsk utstyr og bør ikke brukes av personer med pacemaker.•Du må være forsiktig slik at det ikke faller gjen
3Contents/Inhalt/Table des matières/Inhoud/Innehåll/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/Περιεχόµενα/Indholdsfortegnelse/Contenido/Indice/İçind
30Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske UnionDette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.Hvis du ønsker å kassere dette produ
31Merk:•Hvis du hører en feiltone, eller hvis w fremdeles blinker, må håndsettet registreres manuelt. (Les om manuell registrering i bruksanvisningen
32LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NETämä laite on on lisävarusteena hankittava luuri digitaaliseen johdottomaan puhelimeen KX-TCD810/KX-TCD820. Tä
33•Varo, ettei laitteeseen pääse vieraita esineitä eikä siihen roisku nesteitä. Älä altista laitetta runsaalle savulle, pölylle, voimakkaalle tärinäll
34Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyj
35Akkujen latausAseta luuri latauslaitteeseen noin seitsemäksi tunniksi ennen ensimmäistä käyttöä.Huomaa:•Jos luuria ei ole rekisteröity tukiasemaan,
36LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO E GUARDE-O PARA FUTURA REFERÊNCIAEsta unidade é um terminal móvel opcional para utilizar com o tele
37-A função de chamada directa está ligada (só pode telefonar para o número de telefone guardado na unidade como o número de chamada directa).•Abra o
38pilha(s). Caso contrário, um curto-circuito pode provocar o sobreaquecimento da(s) pilha(s) e/ou do material condutor e queimaduras.•Carregue a(s) p
39Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.Ligaç
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset for use with the KX-TCD810/KX-TCD820 Digital Cordless Phone. You must register this
40Nota:•Se tocar um sinal de erro ou se w ainda estiver intermitente, registe o terminal móvel manualmente (registo manual). (Consulte o registo manua
41ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤ Ε Σ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.Η µονάδα αυτή αποτελεί επιπρόσθετο ακουστικό για χρήση µε το Ασύρµατο Ψηφιακ
42-το κλείδωµα πληκτρολογίου είναι ενεργοποιηµένο.-η λειτουργία απευθείας κλήσης είναι ενεργοποιηµένη (on) (µπορούν να πραγµατοποιούνται κλήσεις µόνον
43τοπικούς κανονισµούς για τον τρόπο απόσυρσης των ειδικών απορριµµάτων.•Μην ανοίγετε ή καταστρέφετε τη µπαταρία(-ίες). Ο ηλεκτρολύτης που απελευθερών
44Ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις για λανθασµένη απόρριψη του εν λόγω προϊόντος, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας.Προϊόντα επαγγελµατικής χρήσης
451Σηκώστε το ακουστικό και πιέστε {ih} για να το θέσετε σε κατάσταση αναµονής.2Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το {x} στη µονάδα βάσης για περίπου 3 δευ
46LÆS VENLIGST INSTRUKTIONSBOGEN FØR ENHEDEN TAGES I BRUG. GEM INSTRUKTIONSBOGENDenne enhed er et valgfrit håndsæt til brug sammen med den digitale tr
47-Funktionen Direkte opkald er slået til (det er kun muligt at kalde op til det nummer, der er lagret i enheden som direkte opkaldsnummer).•Du må kun
48overophedning af batteriet(-erne) og/eller terminalerne og derved forårsage brand.•Oplad batteriet/batterierne i overensstemmelse med de oplysninger
49Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvo
5•Care should be taken that objects do not fall onto, and liquids are not spilled into, the unit. Do not subject this product to excessive smoke, dust
50Bemærk:•Hvis der lyder en fejltone, eller hvis w stadig blinker, skal du registrere håndsættet manuelt. (Se manuel registrering i brugsanvisningen K
51POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUÁRDELOEsta unidad es un portátil adicional para su utilización con el teléfono inalámbri
52-la función de llamada directa está ativada (sólo se puede llamar al número de teléfono guardado en la unidad como número de llamada directa).•No ab
53La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.•Cargue la o las baterías de acuerdo con la información incluida en este m
54Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto
55Nota:•Si suena un tono de error o si w todavía parpadea, registre la unidad portátil manualmente. (Consulte el registro manual en el manual de instr
56LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVAREQuesto apparecchio è un portatile opzionale da utilizzare con il Telefono Cordless Digitale KX-TCD810/KX-TCD820.
57•Questo prodotto non deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature mediche di emergenza o cura intensiva e non deve essere utilizzato da persone
58•Caricare le batterie in conformità con le informazioni fornite in questo manuale d'uso.•Per caricare le batterie, utilizzare esclusivamente l’
59Collegamenti•L’adattatore CA deve sempre rimanere collegato. (È normale che l’adattatore risulti caldo durante l’uso.)Posizionamento•Per un funziona
6Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)This symbol on the products and/or accompanying
60•Le funzioni di segreteria telefonica sono disponibili soltanto quando questo portatile è registrato sull’unità KX-TCD820.Modifica della lingua del
61CÍHAZINIZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALÍMATLARI LÜTFEN OKUYUN VE SAKLAYINBu birim, KX-TCD810/KX-TCD820 Dijital Kablosuz Telefonuyla kullanım için ilave m
62•Bu ürün acil yardım/yoğun bakım tıbbi cihazlarının yakınında veya kalp pili takanlar tarafından kullanılmamalıdır.•Ünitenin üzerine bir şey düşmeme
63talimatlara uyulmaması pil(ler)in akmasına veya patlamasına neden olabilir.Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde atık gidermeye ilişkin bilgiBu simge y
641Mobil cihazı bekleme moduna geçirmek için mobil cihazı kaldırıp {ih} tuşuna basın.2Ana birimdeki {x} tuşuna basınız ve 3 saniye kadar, kayıt sinyal
65Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
66Samsvarserklæring:•Panasonic Communications Co., Ltd. erklærer at dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre aktuelle bestemmelse
67Overensstemmelseserklæring:•Vi, Panasonic Communications Co., Ltd., erklærer, at dette udstyr stemmer overens med gældende krav og andre relevante b
68Sales department/Vertrieb/Service des ventes/Klantenservice/Försäljning/Importør/Maahantuonti/Departamento Comercial/Τµήµα Πωλήσεων/Salgskontor/Depa
69NNetherlandsPanasonic InfocentreEuropalaan 30 5232 BC’s-HertogenboschTel:073-6402 802 Fax:073-6402 812 e-mail:[email protected]
7Battery chargePlace the handset on the charger for about 7 hours before initial use.Note:•The handset display may show “Please Wait...” when the hand
TCA181EX(EX).book Page 70 Monday, August 8, 2005 10:19 AM
TCA181EX(EX).book Page 71 Monday, August 8, 2005 10:19 AM
PQQX14771ZA DT0805DY01999/5/ECPanasonic Communications Co., Ltd.1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© 2005 Panasonic Commun
8BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES GRÜNDLICH DURCHBei diesem Gerät handelt es sich um ein optionales Mobilteil
9-Die Tastensperre ist aktiviert.-Der Direktruf ist aktiviert (nur die im Gerät als Direktrufnummer gespeicherte Rufnummer kann gewählt werden).•Öffne
Commentaires sur ces manuels