Installation ManualBedienungsanleitungManuel installateurInstallatiehandleidingInstallationsmanualBruksanvisningAsennusohjeManual de InstalaçãoΟδηγίες
10Einsetzen des Akkus/Aufladen des AkkusWichtig:•Verwenden Sie die mitgelieferten Akkus. Zum Austausch empfehlen wir die Akkus von Panasonic, die in d
111Mobilteil: Nehmen Sie den Hörer ab und drücken Sie {ih}.2Basisstation: Fahren Sie fort mit der Bedienung für Ihr Modell.NKX-TG6401/KX-TG6411Halten
12Installation•Um Feuer und elektrische Schläge zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.•Stellen Sie das Prod
13Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole (1, 2, 3) auf den Produkten, Verpackunge
14VEUILLEZ LIRE CE DOCUMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET LE CONSERVERCet appareil est un combiné supplémentaire compatible avec les séries de téléphones
15Installation des piles/charge des pilesImportant :•Utilisez les piles rechargeables fournies. Pour le remplacement des piles, nous vous recommandons
162Base : Procédez à l’opération selon votre modèle.NKX-TG6401/KX-TG6411Appuyez sur la touche {x} et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes.
17Installation•Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à une source d’humidité.•Ne p
18Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produit lu
19LEES DE HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN BEWAAR DEZEDit apparaat is een extra handset die compatibel is met de volgende serie digitale draadloze tele
225 mmScrews(Not Supplied)HooksTGA641EX(ex).book Page 2 Friday, February 13, 2009 5:35 PM
20Batterijen installeren/Batterij opladenBelangrijk:•Gebruik de meegeleverde oplaadbare batterijen. Voor de vervanging raden wij u aan de oplaadbare b
21De handset bij het basisstation registrerenControleer of de handset aanstaat. Als deze niet aan staat, schakelt u de handset in door enkele seconden
22elektrische schokken. Verzeker u ervan dat het roken is opgehouden en neem contact op met een goedgekeurd servicecentrum.Installatie•Vermijd ter voo
23Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen (1, 2, 3) op de producten
24LÄS INFORMATIONEN INNAN ENHETEN ANVÄNDS OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUKDenna enhet är en extra handenhet som är kompatibel med följande serier av di
25Installera/ladda batterietViktigt:•Använd de medföljande uppladdningsbara batterierna. Vid utbyte rekommenderar vi att du använder de uppladdningsba
26NKX-TG6401/KX-TG6411Tryck och håll {x} intryckt i ca. 5 sekunder. (Ingen registreringston)NKX-TG6421/KX-TG6431/KX-TG6451/KX-TG6461Tryck och håll {x}
27Batteri•Vi rekommenderar att du använder de medföljande batterierna eller de batterier som anges i basenhetens bruksanvisning under instruktionerna
28För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det förs
29LES FØR BRUK OG TA VARE PÅDenne enheten er et ekstra håndsett som er kompatibelt med følgende serie av Panasonic digitale, trådløse telefoner: KX-TG
3Contents/Inhalt/Table des matières/Inhoud/Innehåll/Innholdsfortegnelse/Sisällysluettelo/Índice/Περιεχόµενα/Indholdsfortegnelse/Contenido/Indice/İçind
30Installere/lade batteriViktig:•Bruk de vedlagte oppladbare batteriene. Vi anbefaler at du bruker Panasonics oppladbare batterier, som er oppført i b
31NKX-TG6421/KX-TG6431/KX-TG6451/KX-TG6461Hold {x} nede i ca 5 sekunder, til du hører registreringstonen.•Hvis alle de registrerte håndsettene begynne
32•Ikke bland gamle og nye batterier.•Ikke åpne eller ødelegg batteriene. Frigitt elektrolytt fra batteriene er korroderende, og kan forårsake brannsk
33Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.For forretningsdrivende brukere i EUDerso
34LUE OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NETämä laite on lisävarusteena hankittava luuri seuraavaan digitaaliseen langattomaan Panasonic-puhelinsarjaan:
35Akkujen asennus/Akkujen lataaminenTärkeää:•Käytä mukana toimitettuja ladattavia akkuja. Kun vaihdat akut uusiin, suosittelemme, että käytät tukiasem
36NKX-TG6401/KX-TG6411Paina ja pidä {x} noin 5 sekuntia. (Ei rekisteröintiääntä)NKX-TG6421/KX-TG6431/KX-TG6451/KX-TG6461Paina ja pidä {x} noin 5 sekun
37Akut•Suosittelemme, että käytät mukana toimitettuja akkuja tai tukiaseman käyttöohjeen akunvaihtotiedoissa mainittuja lisä-/vaihtoakkuja. KÄYTÄ VAIN
38Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden
39LEIA ANTES DE UTILIZAR E GUARDEEsta unidade é um terminal móvel adicional compatível com a seguinte série de telefone sem fios digital da Panasonic:
4PLEASE READ BEFORE USE AND SAVEThis unit is an additional handset compatible with the following series of Panasonic Digital Cordless Phone: KX-TG6401
40Instalação/carregamento das pilhasImportante:•Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos a utilização das pilhas re
412Unidade base: Continue a executar a operação para o seu modelo.NKX-TG6401/KX-TG6411Prima sem soltar {x} durante cerca de 5 segundos. (Sem tom de re
42Instalação•Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o equipamento à chuva nem a qualquer tipo de humidade.•Não coloque nem u
43Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e BateriasEstes símbolos (1, 2, 3) nos equipamentos, embalage
44∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΦΥΛΛΑ∆ΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟΗ παρούσα συσκευή είναι ένα πρόσθετο ακουστικό συµβατό µε την παρακάτω σειρά Ψηφιακών Ασύ
45•Ο µετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος πρέπει να παραµένει συνεχώς συνδεδεµένος. (Είναι φυσιολογικό να θερµαίνεται κατά τη διάρκεια της χρήσης τ
46Καταχώριση του ακουστικού στη µονάδα βάσηςΒεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι ενεργοποιηµένο. Εάν το ακουστικό δεν είναι ενεργοποιηµένο, πιέστε και κ
47•Να αφαιρείτε τακτικά τη σκόνη κ.τ.λ. από το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος/το φις ρεύµατος, βγάζοντάς το από την πρίζα και σκουπίζοντάς το
48Ενηµερωθείτε σχετικά µε τους ισχύοντες τοπικούς κανονισµούς για τον τρόπο απόρριψης των ειδικών απορριµµάτων.Τακτική φροντίδα•Σκουπίστε την εξωτερικ
49LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES DEREFTERDenne enhed er et ekstra håndsæt, der er kompatibelt med følgende serie digitale trådløse Panasonic-telefoner: K
5Battery installation/Battery chargeImportant:•Use the supplied rechargeable batteries. For replacement, we recommend using the Panasonic rechargeable
50Batteriisætning/batteriopladningVigtigt:•Brug de medfølgende genopladelige batterier. Ved udskiftning af batterier, anbefaler vi brugen af genoplade
512Baseenhed: Fortsæt med betjeningen for din model.NKX-TG6401/KX-TG6411Hold {x} nede i ca. 5 sekunder. (Ingen registreringstone)NKX-TG6421/KX-TG6431/
52FORSIGTIGInstallation og flytning•Lysnetadapteren bruges som hovedafbryder. Sørg for, at lysnetstikket er placeret tæt ved produktet, så det er let
53Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterierDisse symboler (1, 2, 3) på produkter, emballage og/eller le
54LÉALA ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD Y GUÁRDELAEsta unidad es una unidad portátil adicional para uso junto con las siguientes series del teléfono inalá
55Instalación/carga de la bateríaImportante:•Utilice las pilas recargables suministradas. Para el recambio, se recomienda el uso de las pilas recargab
561Unidad portátil: Levante la unidad portátil y pulse {ih}.2Unidad base: Continúe con el funcionamiento de su modelo.NKX-TG6401/KX-TG6411Pulse y mant
57•Desenchufe el producto de las tomas de corriente si este expulsa humo, un olor extraño o hace un ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar u
58Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto•Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger
59LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVAREQuesta unità è un portatile aggiuntivo da utilizzare con la seguente serie di telefoni cordless digitali Panasoni
64With the handset still on the base unit, wait until a confirmation tone sounds and w stops flashing.Note:•If an error tone sounds, or if w is still
60Installazione batteria/Carica delle batterieImportante:•Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione delle batterie, si con
612Unità base: Procedere con le istruzioni per l’uso del modello interessato.NKX-TG6401/KX-TG6411Tenere premuto {x} per circa 5 secondi. (Nessun tono
62•Non collocare o utilizzare questo prodotto accanto a dispositivi ad azionamento automatico quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le onde r
63Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’i
64LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ VE SAKLAYINIZBu birim, aşağıda belirtilen Panasonic Dijital Kablosuz Telefon serileri ile uyumlu bir ilave mobil ci
65Pilin takılması/Pillerin şarj edilmesiÖnemli:•Bu ürünle birlikte gelen şarj edilebilir pilleri kullanın. Değiştirmek için, ana birimin kullanım tali
66NKX-TG6401/KX-TG6411{x} tuþuna basýnýz ve yaklaþýk 5 saniye kadar basýlý tutunuz. (Kayýt sinyali yok)NKX-TG6421/KX-TG6431/KX-TG6451/KX-TG6461{x} tuþ
67DİKKATÜrünün takılması ve yerinin değiştirilmesi•AC adaptörü ana kesinti cihazı olarak kullanılmaktadır. AC prizinin ürünün yakınına takılmasını ve
68Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için BilgilerÜrünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu se
69Declaration of Conformity:•Panasonic Communications Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and othe
7•Charge the batteries provided with or identified for use with this product only, in accordance with the instructions and limitations specified in th
70Samsvarserklæring:•Panasonic Communications Co., Ltd. erklærer at dette utstyret er i samsvar med de viktigste kravene og andre aktuelle bestemmelse
71Declaración de conformidad:•Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras dis
72Sales department/Vertrieb/Service des ventes/Klantenservice/Försäljning/Importør/Maahantuonti/Departamento Comercial/Τµήµα Πωλήσεων/Salgskontor/Depa
73NNederlandEuropalaan 305232 BC's-HertogenboschTel: 073-6402 802Fax: 073-6402 812website: www.panasonic.nlReparaties:Fruitweg 342321 DH LeidenTe
74NEspañaTeléfono atención usuario:902 15 30 60www.panasonic.esTeléfono de atenciónal cliente Nº: 902 15 30 60NPortugalRua Rui Teles PalhinhaNº 3 - Le
75NSverigeEllipsvägen 12, SE-141 75Kungens Kurva, Stockholmhttp://www.panasonic.seNSouth AfricaP.O.Box 1711, Halfway House, 1685, SOUTH AFRICACustomer
PNQX1697ZB DC0109DF10291-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan© Panasonic Communications Co., Ltd. 2009 TGA641EX(ex).book Pag
8Note for the battery symbolThis symbol (2) might be used in combination with a chemical symbol (3). In this case it complies with the requirement set
9VOR GEBRAUCH LESEN UND ANSCHLIESSEND AUFBEWAHRENDieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil das mit dem digitalen schnurlosen Telefon von Panasonic d
Commentaires sur ces manuels