Panasonic EY7549 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Télévisions Panasonic EY7549. Panasonic EY7549 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 140
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Multi-Impact & Drill Driver
Multi-Schlag-/Bohrschrauber
Entraînement perceuse & percussions multiples
Trapano Avvitatore & Multi-Impulso
Multi-Hamerboor & Schroefboormachine
Pistola taladradora y múltiples impactos
Multi-slag & borskruetrækker
Universell slag- & borrdragare
Multislagbormaskin & skrutrekker
Multi-isku & poraväännin
Model No: EY7549
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren
Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de
consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo
consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Résumé du contenu

Page 1 - Model No: EY7549

Multi-Impact & Drill DriverMulti-Schlag-/BohrschrauberEntraînement perceuse & percussions multiplesTrapano Avvitatore & Multi-ImpulsoMulti

Page 2 - 10.8 V ─ 28.8 V

- 10 - WARNING• Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.• Panasonic is not responsibl

Page 3

- 100 - BATTERIPAKNINGModel nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding 14,4 V DC (3,6 V × 4 celler) 14,4 V DC (3,

Page 4

- 101 - I. AVSEDD ANVÄNDN INGDetta verktyg är en universell slag- & borrdragare med två driftlägen, ”Slagdragning” och ”Borrdragning”. Önskat dri

Page 5 - Für den sicheren Gebrauch

- 102 - Symbol BetydelseVVoltDirekt strömn0Tomgångsvarv… min-1Varv eller pendlingar per minutAhBatteriets elektriska kapacitetEndast rotationSlagdragn

Page 6

- 103 - 1. Montering av nyckelfri chuckMontera chucken genom att skjuta den med spärrhålet på chuckens bak-sida över det fyrkantiga drevet på bor-rma

Page 7

- 104 - 1. Montering av snabbchuckMontera snabbchucken genom att föra den nedre låskragen framåt och skjuta in chucken med honspärren på chuckens unde

Page 8 - Käytä aina akkukantta

- 105 - Användning av riktningsom-kopplaren och avtryckarenFramåtBakåtLåst lägeVIKTIGT:Ändra inte riktningsomkopplarens läge förrän bitset har stanna

Page 9 - SAFETY RULES

- 106 - Borrskruvdragare Svagt lägeBorrskruvdragare Starkt lägeInställning av kopplingens åtdragningsmomentStäll in kopplingens åtdragningsmoment i nå

Page 10 - III. ASSEMBLY

- 107 - (1) LED-ljusTryck alltid in startomkop-plaren en gång före användn ing av LED-ljuset.Tryck på för att tända LED-ljusknappen.Ljuset förbrukar

Page 11 - Using Quick change chuck

- 108 - För mycket (fullständig) urladdning av ett litiumjonbatteri förkortar dess livslängd väsentligt. Verktyget inkluderar en skyddsfunktion för ba

Page 12 - IV. OPERATION

- 109 - [Batteriladdare]LaddningVIKTIGT:• Om batteriets temperatur sjunker till under cirka −10°C, så avbryts laddning automatiskt för att förhindra

Page 13 - Switch lock

- 11 - 3. Removing the bitTurn the lock collar counterclockwise (looking from the front).Then remove the bit.①②CAUTION: If the drill bit becomes to

Page 14 - Control Panel

- 110 - LAMPINDIKATIONERLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är ansluten till

Page 15 - CAUTION:

- 111 - V. TILLBEHÖRAnvänd endast borrspetsar som passar storleken på borrmaskinens chuck.Använd originaltillbehör från Panasonic, nyckelfri borrchuc

Page 16 - Bat tery pack

- 112 - BATTERIModellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning 14,4 V likström (3,6 V × 4 celler) 14,4 V likst

Page 17 - Battery charger

- 113 - I. TILSIKTET BRUKDette verktøyet er en multislagbor-maskin & skrutrekker som har to betjeningsmoduser, “Slagskrutrekker-modus” og ”Bormas

Page 18 - LAMP INDICATIONS

- 114 - Symbol BetydningVVoltLikestrømn0Hastighet uten belastning… min-1Omdreininger eller vekselgang per minuttAhElektrisk kapasitet av batteripakkeK

Page 19 - MAIN UNIT

- 115 - 1. Montere den nøkkelfrie chuckenMonter chucken ved å skyve hun-stopphaken nederst på chucken til fir-kantdrevet på verktøyskroppen. Se til a

Page 20

- 116 - 1. Montering av hurtigvekslingschuckMonter hurtigvekslingschucken ved å dra nedre mansjett fremover og skyve hun-stopphaken i bunnen av chucke

Page 21 - INFORMATION

- 117 - Bruk av forover-/bakover-bryterForoverBakoverBryterlåsFORSIKTIG:For å unngå skader må du ikke bruke forover-/bakoverbryteren før biten er hel

Page 22 - SICHERHEITSREGELN

- 118 - Boremaskin lav modusBoremaskin høy modusInnstilling av clutch dreie-momentInnstill dreiemomentet til en av de 21 clutchinnstillingene eller ti

Page 23 - III. BAUGRUPPE

- 119 - FORSIKTIG:• Det innebyggede LED-lyset er laget for midlertidig opplysing av små arbeidesområder.• Ikke bruk det som en erstatning for vanlig

Page 24

- 12 - 3. Removing the bitPull the top collar of the Quick change chuckforward, then pull the bit.CAUTION: lmpact mechanism creates heat.Square driv

Page 25 - Anbringen oder Abnehmen

- 120 - • Om verktøyet er startet med for lite gjenværende batterikraft kan det stanse uten at varsellampen for lavt batteri blinker først. Dette angi

Page 26 - IV. BETRIEB

- 121 - • Ved opplading av et kaldt batteri (under 0°C (32°F)) på et varmt sted, la batteriet stå der og vent i over en time for å varme opp batterie

Page 27 - Bohrschrauber Niedrig Modus

- 122 - LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar

Page 28 - Bedienfeld

- 123 - V. TILLEGGSUTSTYRBruk bare bits som passer til drillchuckens størrelse.Bruk Panasonics Originale Nøkkelfrie drillchuck (EY9X003E) og Hurtigve

Page 29

- 124 - BATTERIPAKKEModel Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Batteritype Li-ion-BatteriBatterispenning 14,4 V likestrøm (3,6 V × 4 celler) 14,4 V likestrø

Page 30 - [Ladegerät]

- 125 - I. KÄYTTÖTARKOITUSTämä työkalu on multi-isku & poraväännin, jossa on 2 käyt-tömuotoa, “iskuväänninmuoto” ja “poraväänninmuoto”. Muoto voi

Page 31 - Ladegerät

- 126 - VAROITUS:• Älä käytä muita kuin Panasonic-akkuja, jotka on suunniteltu tämän ladattavan työkalun käyttöön.• Panasonic ei ole vastuussa vahin-

Page 32 - ANZEIGELAMPEN

- 127 - 2. Terän asettaminenAseta terä paikalleen ja käännä luk-korengasta myötäpäivään (edestä kat-sottuna) pitäen kiinni holkista, kunnes liittimet

Page 33 - HAUPTGERÄT

- 128 - 2. Terän asettaminenVedä pikavaihtoistukan ylärengasta eteenpäin ja aseta terä sitten paikal-leen.Varmista alarengas vapauttamalla, että terä

Page 34 - AKKU-LADEGERÄT

- 129 - TÄRKEÄ HUOMAUTUS:Älä käytä eteenpäin/taaksepäin vipua ennen kuin terä pysähtyy kokonaan.Eteenpäin tapahtuvan pyö rinnän kytkimen käyt-tö 1.

Page 35 - I. USAGE PREVU

- 13 - Switch and Forward/Reverse Lever OperationForwardReverseSwitch lockCAUTION:To prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the b

Page 36 - III. MONTAGE

- 130 - Kytkimen vääntömomen-tin säätöSäädä vääntömomentti johonkin 21 kytkimen asennosta tai asentoon “ ”.TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Testaa asetus ennen käyt

Page 37

- 131 - (2) Ylikuumenemisen varoitusvaloSammunut (normaalitoiminta)Valaistu:Kuumentunut liikaa (moottori)Vilkkuu:Kuumentunut liikaa (akku)Osoittaa, e

Page 38 - Fixation ou retrait de la

- 132 - • Akun suojaominaisuus voi aktivoitua, kun moottorin päälle asetetaan äkillisesti suuri kuorma, silloinkin, kun akun varaustaso on hyvä. Tässä

Page 39 - IV. FONCTIONNEMENT

- 133 - 8. Jos kokonaan ladattu akku asete taan uudelleen laturiin, latauslamppu saat-taa syttyä palamaan. Muutaman min-uutin kuluttua vihreä lataus

Page 40 - Réglage du couple de ser

- 134 - LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.(V

Page 41 - Panneau de commande

- 135 - V. VARUSTEETKäytä vain sellaisia terä, joiden koko sopii poran istukalle.Käytä alkuperäistä Panasonic avaimetonta poraistukkaa (EY9X003E) ja

Page 42 - MENT LE FAISCEAU

- 136 - AKKUPAKETTIMalli Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jänniteTasavirta 14,4 V (3,6 V × 4 kennoa)Tasavirta 14,4 V (3,6

Page 43 - [Batterie]

- 137 - -MEMO-

Page 44 - Recharge

- 138 - -MEMO-

Page 45 - Bouton de dégage

Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany

Page 46 - INDICATION DU VOYANT

- 14 - Drill driver Low modeDrill driver High modeClutch Torque SettingAdjust the torque to one of the 21 clutch set tings or “ ” position.CAUTION: T

Page 47 - UNITE PRINCIPALE

EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FIEY971075492 2013 03 Printed in China

Page 48 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 15 - CAUTION:• The built-in LED light is designed to illuminate the small work area tem-porarily. • Do not use it as a substitute for a regular fla

Page 49 - ZA SUPPLEMENTARI

- 16 - The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. • When battery pac

Page 50 - III. MONTAGGIO

- 17 - • The ambient temperature range is between 0°C (32°F) and 40°C (104°F). If the battery pack is used when the battery temperature is below 0°C

Page 51 - Uso del mandrino a cambio

- 18 - LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charg ed. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet.

Page 52 - IV. FUNZIONAMENTO

- 19 - V. ACCESSORIESUse only bits suitable for size of drill’s chuck.Use Panasonic original Optional Keyless drill chuck (EY9X003E) and Quick change

Page 53 - Blocco interruttore

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/HakemistoEnglish: Page 9 Español: Página 75Deutsch: Seite 22 Dansk: Side 88França

Page 54 - Come utilizzare il gancio

- 20 - BATTERY PACKModel No. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Storage battery Li-ion BatteryMotor voltage 14.4 V DC (3.6 V × 4 cells) 14.4 V DC (3.6 V × 8 c

Page 55 - Pannello di controllo

- 21 - IMPORTANT:The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:Blue: NeutralBrown: LiveAs the colours of the wire i

Page 56 - Per un uso corretto del

- 22 - I. Bestimmungsgemäße Verwendung der MaschineDieses Werkzeug ist ein Multi-Schlag-/Bohrschrauber mit zwei Betriebsarten: „Schlag schraubermodus“

Page 57 - Ricarica

- 23 - Symbol BedeutungV VoltGleichstromn0Leerlaufdrehzahl… min-1Drehzahl oder Hubzahl pro MinuteAhAkkukapazitat in Ampere StundenBohrenSchlagmodusZu

Page 58 - Tasto di rilascio

- 24 - Abkühlen haben, ehe mit ihnen hantiert wird.• Achten Sie unbed-ingt auf eine sichere Arbeitsumgebung. Wenn Sie bei Verwendung dieses Schnellsp

Page 59 - SEGNALI SPIE

- 25 - Verwendung des Sechskant-Schnellspannfutters (EY9HX110E)Dieses Schnellwechselfut-ter ist für den quadratisch-en Schrauber des Schlag-schrauber

Page 60 - APPARECCHIO PRINCIPALE

- 26 - 2. Zum Entfernen des Akkus:Zum Abnehmen des Akkus am Knopf an der Vorderseite ziehen.KnopfIV. BETRIEB[Hauptteil]Schalterfunktion 1. Die Drehz

Page 61 - CARICABATTERIA

- 27 - Wahl der BetriebsartModus wählenVerwendungszweckArbeitsmaterialMaximalgrößeSchlagBefestigungBolzenMutterHoher Zug:M12Standard:M14RammenHolzsch

Page 62 - VOORSCHRIFTEN

- 28 - • Wenn das Hauptgerät vom Riemen-haken gehalten wird, nicht damit springen oder laufen. Anderenfalls kann der Haken abrutschen und herunterfall

Page 63

- 29 - • Verwenden Sie das Tool so, dass die Überhitzungs-Schutzfunktion nicht wiederholt aktiviert wird.• Falls das Werkzeug kontinuierlich unter st

Page 64 - Gebruik van de snelspankop

- 3 - (A)6.35 mm hex quick connect chuck6,35 mm Sechskant-SchnellaufspannfutterMandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mmMandrino esagonale di

Page 65 - IV. BEDIENING

- 30 - [Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku• Um eine möglichst lange Lebensdau-er des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem G

Page 66 - Vergrendelstand

- 31 - HINWEIS:Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf-geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf.Ladegerät1. Ladegerät an Wandsteckdose anschl

Page 67 - Schroefboormachine Hoog-modus

- 32 - ANZEIGELAMPENLadevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80% aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine Netz

Page 68 - Bedieningspaneel

- 33 - V. ZUBEHÖRVerwenden Sie ausschließlich Werkzeugeinsätze, die sich für das Spannfutter eignen.Um die beste Leistung zu erzielen, empfehlen wir

Page 69

- 34 - AKKUModellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Akku Li-Ion-AkkuAkkunennspannung 14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen) 14,4 V DC (3,6 V × 8 Zellen)AKKU-LADEGER

Page 70 - [Acculader]

- 35 - I. USAGE PREVUCet outil est l’entraînement perceuse et percussions multiples doté de 2 modes de fonctionnement: “mode d’entraînement percussio

Page 71 - Acculader

- 36 - 8) Ne forcez pas l’outil en maintenant la gâchette du contrôle de vitesse à mi-course (commande de vitesse) pour arrêter le moteur.Symbole S

Page 72 - LAMPINDICATIES

- 37 - • Assurez-vous que l’environnement de travail est sûr. Quand le foret est retiré du matériau travaillé, le man-drin de foret sans clé peut se

Page 73 - GEREEDSCHAP

- 38 - Utilisation du mandrin à remplacement rapide (EY9HX110E)Ce mandrin à change-ment rapide est conçu pour être utilisé avec l’embout carré d’une c

Page 74 - ACCULADER

- 39 - BoutonIV. FONCTIONNEMENT[Corps principal]Fonctionnement du com-mutateur 1. La vitesse augmente à mesure où la gâchette est enfoncée. Lors du

Page 75 - DAD ADICIONALES

- 4 - (J)Overheat warning lamp (battery)Überhitzungs-Warnlampe (Akku)Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)Spia avvertenza surriscaldamento (

Page 76 - Sólo para uso en interiores

- 40 - Sélection du modeMode sélectionnéUtilisationÉlément ou matériau à traiterTaille maximalePercussionSerrageBoulonÉcrouHaute résis-tance à la trac

Page 77 - III. MONTAJE

- 41 - Comment utiliser le cro-chet de ceinture AVERTISSEMENT!• Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant

Page 78 - Colocación y extracción de

- 42 - MISE EN GARDE:• La lumière DEL incorporée est con-çue pour éclairer temporairement la petite zone de travail.• Ne l’utilisez pas comme remplace

Page 79 - FUNCIONAMIENTO

- 43 - (3) Témoin d’avertissement de batte-rie basseArrêt(fonction-nement normal)Clignotant(Pas de charge)Caractéristique de protection de la batteri

Page 80 - Cómo utilizar el gancho del

- 44 - inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correctement. • Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C (32°F)) doi

Page 81 - Panel de controle

- 45 - 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter rupteur électronique s’actionne pour pro téger la batterie

Page 82

- 46 - INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours.Le chargeur est branché dans

Page 83 - [Cargador de la batería]

- 47 - V. ACCESSOIRESUtilisez uniquement les forets appropriés à la taille du mandrin de la perceuse.Utilisez le mandrin de perçage sans clé optionne

Page 84 - Marcas de alineación

- 48 - BATTERIE AUTONOMEN° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Stockage de la batterieBatterie Li-ionTension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 pile

Page 85 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 49 - I. USO PREVISTOQuesto utensile si chiama Trapano Avvitatore & Multi-Impulso e presenta 2 modalità di funzionamento: “Modalità Avvitatore ad

Page 86 - UNIDAD PRINCIPAL

- 5 - TerminalsAnschlüsseBornesTerminaliAansluitpuntenTerminalesTerminalerPolerEnderLiittimetPack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonome

Page 87 - CARGADOR DE BATERÍA

- 50 - Simbolo Signifi catoV VoltCorrente direttan0Velocità senza carico… min-1Giri o reciprocazioni per minutoAhCapacità elettrica del pacco batteria

Page 88 - HEDSREGLER

- 51 - chiave può staccarsi se viene sottoposto a 100 kg o più di forza nel tirare. Lo stacca-mento può essere improvviso.Fare attenzione ed evitare

Page 89

- 52 - 9.25ATTENZIONE: Verificare che l’ambiente di lavoro sia sicuro. Quando si ritrae il trapano dal materiale di lavoro, il mandrino a cambio rap

Page 90 - Anvendelse af hurtigud

- 53 - NOTA: Quando il freno si attiva, si potrebbe udire un rumore di frenata. È normale.PRECAUZIONE:Quando si tira la levetta per avvi-are il prodo

Page 91

- 54 - Funzionamento del Trapano Avvi-tatoreSelezionare la modalità Porta punta alta o bassa con l’interruttore di selezione della modalità.• Impostar

Page 92 - Omskifterlås

- 55 - Modifica del lato del gan-cio da cinturaIl gancio da cintura può essere fissato a uno dei due lati dell’apparecchio.1. Rimozione del gancio(1)

Page 93 - Bore/Skrue Høj

- 56 - indica che l’alimentazione è insuf-ficiente e che il pacco batteria deve essere caricato prima di continuare l’uso.• Se il prodotto viene sotto

Page 94 - UNDLAD AT STIRRE IND I

- 57 - trovate sostanze estranee sui terminali. La durata dei terminali del pacco bat-teria può essere influenzata da sos-tanze estranee, quali pol

Page 95 - Korrekt brug af batteripak

- 58 - Marcature allineamento3. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la ricarica è stata completa-ta, un interruttore elettron

Page 96 - Opladning

- 59 - SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato

Page 97 - Udløserknap på

- 6 - Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de

Page 98 - LAMPEINDIKERINGER

- 60 - V. ACCESSORIUsare solo punte adatte alle dimensioni del mandrino del trapano.Usare il mandrino senza chiave (EY9X003E) e il mandrino a cambio r

Page 99 - HOVEDENHED

- 61 - PACCO BATTERIAModello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteria 14,4 V DC (3,6 V × 4 celle) 14,4 V DC (3,6 V

Page 100 - BATTERIOPLADER

- 62 - I. TOEPASSINGDit gereedschap is de Multi-Hamerboor & Schroefboormachine voorzien van 2 bedieningsfuncties, “Hamerboor stand” en “Schroefboo

Page 101 - II. EXTRA SÄKERHETS

- 63 - Symbool BetekenisV VoltGelijkstroomn0Onbelast… min-1Omwentelingen of toeren per minuutAhElektrische capaciteit van de accuAlleen draaienHamerb

Page 102 - III. MONTERING

- 64 - is het mogelijk dat de sleutel-loze boorkop loskomt van de machine. Dit loskomen zal zeer plotseling gebeuren.Werk voorzichtig en trek de boor

Page 103 - (EY9HX110E)

- 65 - 9.25WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u in een veilige omgev-ing werkt. Wanneer u de bit uit het materiaal haalt met een trekkracht van meer dan

Page 104 - IV. DRIFT

- 66 - 3. De rem treedt in werking wanneer de startschakelaar wordt losgelaten, waardoor de motor meteen stopt.OPMERKING: Wanneer de rem in werking

Page 105 - Drift med rotation bakåt

- 67 - Gebruik van de hamerboorSelecteer impact met de modus select-eer schakelaar.• Schakel alleen naar de Impact of Schroefboormachine Hoog/Laag -

Page 106 - Borrskruvdragare Starkt läge

- 68 - Verplaatsen van de riemclipDe riemclip kan aan beide zijden van hetgereedschap worden bevestigd.1. Verwijderen van de clip(1) Verwijder de schr

Page 107

- 69 - (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig wordt stopgezet, bestaat de kans dat de oververhitting beveiligingsfunctie niet in

Page 108 - Korrekt hantering av batteri

- 7 - ESAsegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materi

Page 109 - Laddning

- 70 - [Accu]Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu• Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonder

Page 110 - LAMPINDIKATIONER

- 71 - Acculader1. Steek de lader in een stopcontact.2. Plaats de accu goed in de lader.1. Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en plaats de accu i

Page 111 - SLAGSKRUVDRAGARE

- 72 - LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact

Page 112 - BATTERILADDARE

- 73 - V. ACCESSOIRESGebruik uitsluitend bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic sleutell

Page 113 - HETSREGLER

- 74 - ACCUModelnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Soort accu Li-ion accuAccuspanning14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 4 cellen)14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 8

Page 114

- 75 - I. USO PREVISTOEsta herramienta es una pistola tal-adradora y de múltiples impactos que tiene dos modos de funcionamiento “Modo de pistola de

Page 115 - Bruke hurtigvekslingschuck

- 76 - Símbolo Signifi cadoV VoltiosCorriente continuan0Velocidad sin carga… min-1Revoluciones o reciprocacio-nes por minutoAhCapacidad eléctrica del b

Page 116 - IV. BETJENING

- 77 - III. MONTAJEEmpleo del portabrocas de apriete sin llave (EY9X003E)PRECAUCIÓN: • Emplee el portabrocas de apriete sin llave SÓLO en el modo de

Page 117 - Bryterlås

- 78 - PRECAUCIÓN: La cuchilla de la broca del taladro está afilada. Asegúrese de extraer la broca del taladro antes de colocar y separar el portabr

Page 118 - Boremaskin høy modus

- 79 - 2. Para extraer la batería:Tire del botón desde el frente para soltar la batería.BotónIV. FUNCIONAMIENTO[Cuerpo principal]Funcionamiento del

Page 119

- 8 - Ikke glem å bruke batteripakkedekselet• Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann i

Page 120 - [Batterilader]

- 80 - Modo de selecciónModo de operaciónUso previstoMaterial de trabajoTamaño MáximoImpactoFijaciónPernoTuercaAlta resistencia: M12Estándar: M14Atorn

Page 121 - Batterilader

- 81 - • Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no

Page 122 - LAMPEINDIKATORER

- 82 - (2) Luz de advertencia de sobrecalenta-mientoApagado (funcionamientonormal)Iluminado:Sobrecalentamiento(motor)Destella:Sobrecalentamiento (bate

Page 123 - HOVEDENHET

- 83 - muy poca potencia restante en la batería para usar la herramienta, y el paquete de batería debe ser car-gada antes de seguir usándola.• Si la

Page 124 - BATTERILADER

- 84 - 3. La luz indicadora de carga permane-cerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac cio nará automáticamente un con-m

Page 125 - II. LISÄTURVAOHJEITA

- 85 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando.Se ha enchufa

Page 126 - III. KOKOAMINEN

- 86 - V. ACCESORIOSUtilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas del taladro.Emplee el portabrocas de apriete sin llave (EY9X003E) y el por

Page 127 - Pikavaihtoistukan käyttö

- 87 - BATERÍAN.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45Batería de almacenajeBatería Li-iónTensión de batería 14.4 V CC (3.6 V × 4 celdas) 14.4 V CC (

Page 128 - IV. TOIMINTA

- 88 - I. BEREGNET BRUGDette værkøj er et multi-slag & og borskruetrækker, som har 2 funktion-sindstillinger, nemlig “slagskruetræk-kerindstilling

Page 129 - Nopea porakonetila

- 89 - Symbol BetydningVVoltJævnstrømn0Ubelastet hastighed… min-1Omdrejninger eller slag pr. minutAhBatteripakningens elektriske kapacitetKun rotatio

Page 130 - ( )

- 9 - I. INTENDED USEThis tool is the Multi-Impact & Drill driver that has 2 operation modes, “Impact Driver mode” and “Drill Driver mode”. The mo

Page 131

- 90 - • Forvis dig om, at arbejdsst-edet er sikkert. Når boret trækkes fri af arbejdsmate-rialet, er der risiko for,at den nøglefri borepatron falde

Page 132 - [Akkulaturi]

- 91 - 9.25ADVARSEL: Forvis dig om, at arbejdsst-edet er sikkert. Når boret trækkes ud af arbejds-materialet, er der risiko for, at hurtigudskiftnin

Page 133 - Sovitusmerkit

- 92 - FORSIGTIG: Der vil være en momentan forsin-kelse, før rotationen påbegyndes ved betjening af værktøjet når der trækkes i triggeren. Dette signa

Page 134 - LAMPUN MERKINNÄT

- 93 - Anvendelse som borskruetrækkerVælg Høj eller Lav indstilling med ind-stillingskontakten.• Skift til Hammer eller Bore/Skrue Høj hhv. Bore/Skru

Page 135 - PÄÄLAITE

- 94 - (1) LED-lysTræk altid afbryder-kontakten en gang, inden LED-lyset anvendes.Tryk på LED-lysknappen. Lyset lyser med en meget lav strøm, og det

Page 136 - AKKULATURI

- 95 - (3) Advarselslampe for lav batterieffektFra (normal anvendelse)Blinker (ingen opladning)Batteribeskyttelses-funktionen er aktiveretEkstrem (fu

Page 137

- 96 - • Når batteripakningen er taget af værk-tøjet, skal batteripakningens dæksel straks sættes på for at forhindre, at støv og snavs forurener batt

Page 138

- 97 - 4. Opladelampen (grøn) blinker lang-somt, når batteriet er omkring 80% opladet.5. Når opladningen er færdig, vil den grønne opladelampe slukke

Page 139 - 22525 Hamburg

- 98 - LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet. Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til op

Page 140

- 99 - V. TILBEHØRAnvend kun bits, som passer til størrelsen af borepatronen.Anvend den originale Panasonic nøglefri borepatron (ekstraudstyr) (EY9X0

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire