Operating InstructionsBedienungsanleitungInstructions d’utilisationIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de instruccionesBrugsvejledningDriftsf
- 10 -I. READ ALL INSTRUCTIONS WARNINGDo not block any openings of the main unit or battery charger.This may result in burn or ignition by overheat.Do
- 11 -IV. MAINTENANCE• To make any adjustments, changing accessory, or storing the vacuum cleaner, remove battery pack from the vacuum cleaner.• To cl
- 12 -[Battery Charger]Charging CAUTION:• If the temperature of the battery pack falls approximately below -10 °C (14 °F), charging will automatically
- 13 -LAMP INDICATIONS(Green)(Orange)Charging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80 % charged.Now charging.Charger is plugged into t
- 14 -Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accompanyin
- 15 -ONLY FOR U. K.ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mouldedthree
- 16 -I. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN WARNUNGBlockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Hauptgerätes oder des Akkuladegeräts.Dies kann zu Brand oder
- 17 -3. Bringen Sie den Einlass des Staubsaugers nah an die zu reinigende Oberfläche.4. Betätigen Sie nach beendetem Gebrauch den Schalter zum Aussch
- 18 -• Wenn der Akku heiß wird, wird die Schutzfunktion aktiviert und der Betrieb des Akkus wird gestoppt.Für den sicheren Gebrauch• Der Akku ist aus
- 19 -ANZEIGELAMPEN(Grün)(Orange)Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen.Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist
- 2 -Index / Index / Index / Indice / Index / Indice / Indeks / Index / Indeks / HakemistoEnglish: Page ...
- 20 -Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/
- 21 -I. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTNe bloquez pas les ouvertures de l’unité principale ou du chargeur de batterie.Cela pourrait entra
- 22 - ATTENTION:• Lisez le mode d’emploi du chargeur pour les instructions sur le chargement de la batterie et sa manipulation.IV. MAINTENANCE• Pour
- 23 -• Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la
- 24 -INDICATION DU VOYANT(Vert)(Orange)Chargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80 %.Chargement en cours.Le chargeur est
- 25 -Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produi
- 26 -I. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI AVVISONon bloccare nessuna delle aperture dell’unità principale o del caricabatteria.Ciò potrebbe provocare ustio
- 27 -IV. MANUTENZIONE• Per effettuare regolazioni e cambi di accessorio o per riporre l’aspirapolvere, rimuovere il pacco batteria dall’aspirapolvere
- 28 -Per un utilizzo sicuro• Il pacco batteria è stato ideato per essere installato tramite una procedura a due fasi per motivi di sicurezza. Assicur
- 29 -SEGNALI SPIE(Verde)(Arancione)Il caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80 % circa.In fase di caricamento.Il caricatore
- 3 -FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.• L’appareil ne d
- 30 -Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imballa
- 31 -I. LEES ALLE INSTRUCTIES WAARSCHUWINGBlokkeer geen openingen van de hoofdunit of de batterijlader.Dit kan leiden tot ontbranding of ontsteking d
- 32 -IV. ONDERHOUD• Om aanpassingen te maken, accessoires te veranderen, of de stofzuiger op te bergen, dient u de accu van de stofzuiger te verwijde
- 33 -[Acculader]Opladen LET OP:• Als de temperatuur van de accu lager wordt dan ongeveer −10 °C, zal het opladen automatisch stoppen om een verslecht
- 34 -LAMPINDICATIES(Groen)(Oranje)Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80 % opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op e
- 35 -Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, verp
- 36 -I. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIANo bloquee las aberturas de la unidad principal o del cargador de la batería.Esto podría causar quemad
- 37 -IV. MANTENIMIENTO• Para realizar ajustes, cambiar de accesorio o guardar la aspiradora, extraiga la batería de la aspiradora.• Para limpiar la a
- 38 -Para un uso más seguro• La batería está diseñada para instalarse siguiendo dos pasos por motivos de seguridad. Asegúrese de que la batería esté
- 39 -INDICACIÓN DE LA LÁMPARA(Verde)(Naranja)La carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80 %.Ahora cargando
- 4 -ESINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.• El aparato debe uti
- 40 -Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o
- 41 -I. LÆS ALLE INSTRUKTIONER ADVARSELBlokér ikke åbninger på hovedenheden eller batteriopladeren.Dette kan medføre forbrænding eller antænding ved
- 42 -IV. VEDLIGEHOLDELSE• For at foretage justeringer, udskiftning af tilbehør eller opbevaring af støvsugeren skal du fjerne batteripakken fra støvs
- 43 -For sikker brug• Batteripakken er beregnet til at blive installeret ved at følge en fremgangsmåde med to trin for sikkerhedens skyld. Sørg for,
- 44 -LAMPEINDIKATIONER(Grøn)(Orange)Opladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80 % opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadaptere
- 45 -Brugerinformation om indsamling og bortskaffelse af elektronikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedo
- 46 -I. LÄS ALLA INSTRUKTIONER VARNINGBlockera inte öppningarna på huvudenheten eller batteriladdaren.Detta kan leda till brännskador eller antändnin
- 47 -IV. UNDERHÅLL• När du ska göra justeringar, byta tillbehör eller förvara dammsugaren, ta bort batteripaketet från dammsugaren.• För att rengöra
- 48 -För säker användning• Batteriet ska monteras genom vidtagande av två säkerhetsåtgärder. Försäkra dig om att batteriet är ordentligt monterat på
- 49 -LAMPINDIKATIONER(Grön)(Orange)Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är an
- 5 -NOVIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER• Barn bør holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.• Apparatet skal kun brukes sammen med strømf
- 50 -Information för användare om insamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackningar
- 51 -I. LES ALLE INSTRUKSJONENE ADVARSELIkke blokker noen av åpningene til hovedenheten eller batteriladeren.Dette kan føre til brannskader eller ten
- 52 -IV. VEDLIKEHOLD• Fjern batteripakken fra støvsugeren før du gjør justeringer, bytter tilbehør eller dersom den ikke skal benyttes på en stund.•
- 53 -[Batterilader]Lading VIKTIG:• Dersom temperaturen til batteripakken faller til under −10 °C (14 °F), vil oppladingen stanse automatisk for å for
- 54 -LAMPEINDIKATORER(Grønn)(Oransje)Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80 %.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømsk
- 55 -Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medføl
- 56 -I. LUE KAIKKI OHJEET VAROITUSÄlä peitä pääyksikössä tai akkulaturissa olevia aukkoja.Se voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja sen myötä palovamman ta
- 57 -IV. HUOLTO• Kun teet säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai varastoit pölynimurin, irrota akku.• Puhdista pölynimuri pyyhkimällä se kuivalla, puhtaall
- 58 -[Akkulaturi]Lataus TÄRKEÄ HUOMAUTUS:• Jos akun lämpötila laskee alle −10 °C:n (14 °F), lataus loppuu automaattisesti, jotta saadaan estettyä aku
- 59 -LAMPUN MERKINNÄT(Vihreä)(Oranssi)Lataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80 %.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valm
- 6 -FUNCTIONAL DESCRIPTIONFUNKTIONSBESCHREIBUNGDESCRIPTION DES FONCTIONSDESCRIZIONE DELLE FUNZIONIFUNCTIEBESCHRIJVINGDESCRIPCIÓN FUNCIONALFUNKTIONSBE
- 60 -Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitety
- MEMO -
- MEMO -
Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany
Printed in JapanEN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FIEY9710374301 2013.04
- 7 -(A)SwitchSchalterBoutonInterruttoreSchakelaarInterruptorAfbryderStrömbrytareBryterKytkin(E)Exhaust outletAbluftauslassSortie d’airUscita di scari
- 8 -Fig.1. Assembly / Abb. 1. Montage / Fig. 1. Ensemble / Fig. 1. Montaggio / Afb. 1. Montage / Figura 1. Ensamblaje / Fig. 1. SamlingBild 1. Hopsät
- 9 -Fig.4. How to empty dust cup / Abb. 4. Entleeren der Staubkappe / Fig. 4. Comment vider le compartiment à poussière / Fig. 4. Come svuotare il va
Commentaires sur ces manuels