Panasonic SD207 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Panasonic SD207. Panasonic SD207 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 2 - Placement

- 9 -Measuring spoon Use to measure sugar, salt, etc. Tablespoon (approx. 15 mR) (1/2 tablespoon marked) Teaspoon (approx. 5 mR) (1/4, 1/

Page 3 - WICHTIGE HINWEISE

DARK LIGHTBASICWHOLE WHEATMULTIGRAINFRENCHPIZZABAKE ONLYL M SSELECTSIZESTARTSTOPTIMERCRUSTMENUTEMP RESTRAISINBAKE DOUGHRAPID ALERTSANDWIC

Page 4 - PLAATSING

Close the top lid.Plug into a 230 (230 ~ 240 for U. K.) volt outlet. will light up. Steps NotesRemove the bread pan from the unit. Twist sli

Page 5 - Installation

STARTSTOP7Press MENU to choose the type of breadindicated on the right of display.For BASIC, it is not necessary to press this pad.For BAKE ONLY progr

Page 6 - FOR U.K. ONLY

Steps NotesThe beeper will sound eight times and the indicating light will flash when the bread is baked, or the dough is completed.Promptly open th

Page 7 - Inhaltsübersicht

Press TIMER to set the amount of time in which you want the bread to be ready. Time may be set for any length of timefrom 4 hours to 13 hours for BASI

Page 8 - Basic Features

Follow the previous steps 1-7.Using the DOUGH modeUsing the BAKE ONLY mode- 15 - Steps NotesPress to select DOUGH .The display will go out when the b

Page 9 - Baking Programs

Before cleaning the unit, unplug and allow the unit to cool.Body and LidBody and lid should be wiped clean with a damp cloth. Use only mild liquid det

Page 10 - Parts identification

With extended use, a small quantity of ingredients may leak out from the outlet of the bread pan. This is normal. The bread pan is designed so that th

Page 11 - SANDWICH

TEMP RESTRAISINBAKE DOUGHRAPID ALERTSANDWICHTEMP RESTRAISINBAKE DOUGHRAPID ALERTSANDWICHTEMP RESTRAISINBAKE DOUGHRAPI

Page 12 - How to use

IMPORTANT TIPS1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly quali

Page 15 - (BAKE mode only)

Wahl des ProgrammsNormal: Für Brote und Hefeteige aus Weizenmehl Type 550 und/oder Type 1050. Vollwert: Für Brote und Hefeteige a

Page 16 - Using the BAKE ONLY mode

• Die Ihnen zur Verfügung stehenden Back- und Teigprogramme unterscheiden sich in ihren Gesamtzubereitungs-zeiten und in den Zubereitungsphasen Ruhen,

Page 17 - How to clean

- 23 -Meßlöffelzum Abmessen von Trockenhefe, Salz, Zucker usw.ZubehörBackformStellen Sie die Form in das Gerät und drehen im Uhrzeigersinn, bis sich d

Page 18 - Slicing and storing the bread

dunkel mittel hellNormalVollwertMehrkornFranzösischPizzaBackenL M SBrot-/TeigtypGrößeZeitvorwahlBräunungProgrammTemp.RuhenRosinenBrot Te

Page 19

SchIießen Sie den Netzstecker an eine Steckdose 230V (230–240V für U.K.) an.Im Anzeigenfeld leuchtet auf.Bedienschritte AnmerkungenNehmen S

Page 20

7Betätigen Sie die Programm -Taste. Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie folgende Programme wählen; Normal, Vollwert, Mehrkorn, Französi

Page 21

Bedienschritte AnmerkungenWenn das Brot bzw. der Teig fertig ist, ertönt ein Signalton achtmal.Betätigen Sie die Start/Stop-Taste.Öffnen Sie sofort d

Page 22 - Brot- und Teigprogramme

Betätigen Sie die Taste für die Zeitvorwahl. Bei jedem Tastendruck verlängert sich die Zeit um 10 Minuten, d.h. der Brotbackprozeß beginnt mit Verzöge

Page 23 - Brot-/Teigtypen

WICHTIGE HINWEISE1. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine Person mit der entsprechenden Qualifika

Page 24

Befolgen Sie zunächst die vorherigen Bedienschritte 1 – 7 auf den Seiten 25 – 26.Der TeigbetriebDas Programm "Backen"- 29 -Bedienschritte An

Page 25 - Bedienfeld

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.Gehäuse und Deckel:Das Gehäuse und der Deckel sollten mit einem feuchte

Page 26 - Bedienschritte Anmerkungen

Nach intensivem Gebrauch des Gerätes kann es vorkommen, daß eine kleine Menge an Zutaten durch die Öffnung der Backform austritt. Die Backform verfügt

Page 27 - Bedienschritte

ErklärungAnzeigeMotorschutzvorrichtungAbhife 2"Strom" erscheint im Anzeigenfeld wenn die Stromzufuhr für weniger als 10 Minuten unterbrochen

Page 30 - Der Teigbetrieb

Het soort brood kiezenBASIC (BASIS)...Voor wit brood met een knapperige bruine korst en een zachte kruim, of voor tarwe-of         roggebrood met a

Page 31 - Reinigung und Pflege

NOTA :• De opgegeven baktijden zijn bij benaderingen kunnen variëren al naargelang de temperatuur van de plaats waar de broodbakautomaat zich bevindt.

Page 32 - Lagerung des Brotes

MaatlepeltjeGebruik deze lepel om suiker, zout, e.d. af te meten.Op de maatbeker vindt u de volgende aanduiding.Soeplepel (ong. 15 ml) 1/2Koffielepel

Page 33

DARK LIGHTBASICWHOLE WHEATMULTIGRAINFRENCHPIZZABAKE ONLYL M SSELECTSIZESTARTSTOPTIMERCRUSTMENUTEMP RESTRAISINBAKE DOUGHRAPID ALERTSANDWIC

Page 34

BELANGRIJKE TIPS1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.Dit toestel is conform met de E.E.G. richtlijn 89/336, 93/68 (Enkel de E.E.G. lidstaten.)- 3 -Als het netsnoer

Page 35

Sluit het bovendeksel.Steek de stekker in het 230 V (230–240 V in het Verenigd Koninkrijk) stopcontact. zal oplichten.Handelingen Opmerkingen

Page 36 - Basiskenmerken

Zie voor de mogelijkheid tot selectie van de broodgrootte en korstkleur op pagina 35.STARTSTOPSELECT MENUDARK LIGHTBASICWHOLE WHEATMULTIGRAINFRENCHPIZ

Page 37 - Verloop van het bakproces

BeepBeep Handelingen OpmerkingenNadat het brood of het deeg klaar is, zal het alarm achtmaal klinken en zal de overeenkomstige indicator knipperen.Ope

Page 38 - Onderdelen

Volg de stappen 1 tot en met 6 zoals vermeld op pagina 39. Bij punt 7 selecteert u ofwel BASICofwel WHOLEWHEAT (er is geen mogelijkheid voor de BAKE R

Page 39

Volg de stappen 1 tot en met 7 zoals vermeld op pagina's 39 en 40. GEBRUIK VAN DE DOUGH (DEEG) modusGEBRUIK VAN DE BAKE ONLY (ALLEEN BAKKEN) modu

Page 40 - Gebruiksaanwijzing

Toestel en dekselHet toestel en het deksel moeten afgeveegd worden met een vochtige doek.Gebruik enkel milde detergenten.Gebruik geen reinigingsmiddel

Page 41 - Handelingen

OutletHouder voor het kneedmesHoudereenheid voor het kneedmes(Onderdeel nº ADA29A115)StroomtoevoerStroomverbruikInhoudTimerBeschermingAfmetingen (h X

Page 42 - Handelingen Opmerkingen

MotorbeveiligingOPLOSSING 2 : Indien het bakblik te zwaar beladen wordt zal de motorbeveiliging het toestel automatisch uitschakelen. Na ongeveer 30 m

Page 45 - Het toestel schoonmaken

CONSEILS IMPORTANTS1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou son d'entretien ou par une per

Page 46 - Technische gegevens

Choix de painsPour un pain blanc tendre à l’intérieur et présentant une croûte dorée et croustillante. ou pour des pains de froment ou seigle à base d

Page 47

REMARQUE :• La durée de chaque procédure est à titre indicatif et peut varier en fonction de la température ambiante.• Les durées suivantes sont d’a

Page 48

Cuiller de mesureA utiliser pour mesurer la quantité de sucre, sel, etc.Vous trouverez l’indication suivant. Cuiller à soupe ( 15 mL) 1/2Cuiller à

Page 49

DARK LIGHTBASICWHOLE WHEATMULTIGRAINFRENCHPIZZABAKE ONLYL M SSELECTSIZESTARTSTOPTIMERCRUSTMENUTEMP RESTRAISINBAKE DOUGHRAPID ALERTSANDWIC

Page 50 - Caractéristiques de base

Refermez le couvercle et branchez l’appareil dans une prise de 230 V.(230–240 V en Royaume Uni) s’éclaire. Étapes CommentairesRetirez le mo

Page 51 - Procédures de cuisson

Voir les tailles et les couleurs disponibles, à la page 49.7Appuyer sur la touche MENU pour sélectionner WHOLE WHEAT ou MULTIGRAIN.Pour sélectionner B

Page 52 - Nomenclature des pièces

BeepBeep Étapes CommentairesUne fois le pain ou la pâte prête, la tonalité se fait entendre à huit reprises et le témoin lumineux clignote.Ouvrez prom

Page 53

Suivre les étapes 1– 6 ci-dessus. A l’étape 7, choisir BASIC ou WHOLE WHEAT, car il n’y a pas de mode BAKE (RAPID) pour le pain complet ou parisien. (

Page 54 - Étapes Commentaires

Suivre les étapes 1 à 7 comme mentionées sur les pages 53 & 54.Utilisation du mode DOUGHUtilisation du mode BAKE ONLY- 57 - Étapes CommentairesApp

Page 55 - Étapes

Coffret et couvercleNettoyez le coffret et le couvercle à l’aide d’un chiffon humide. Utilisez uniquement un détergent liquide non abrasif.N’utilisez

Page 56 - Étapes Commentaires

CLASS I FOR BS415/BS3456FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.WARNING...THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.FOR U.K. ONLYIMPORTANTHow to

Page 57

AlimentationConsommationContenu MinuterieDispositif de protectionDimensions (H X L X P)PoidsAccessoiresEnviron 35,5 X 34 X 23,2 cm230 V (230–240 V pou

Page 58 - Utilisation du mode BAKE ONLY

Dispositif de protection du moteurSolution 2Si le four est surchargé et si le moteur subít une force excessive, le dispositif de protection arrête le

Page 62

Table of ContentsBasic Principles when Baking with      ...7-Basic Features...7

Page 63

Choice of bread modes BASIC. . . . . . . . . . . . . For producing loaves of bread using white or brown strong flour as the major ingredient. WHOLE WH

Page 64

NOTE: •The duration of each process is only approximate and will vary according to the ambient temperature.•The following time is when the timer is

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire