Panasonic CS-E12CKP Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Adoucisseurs Panasonic CS-E12CKP. Panasonic CS-E12CKP User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 95
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions
carefully and keep it for future reference.
INVERTER MODEL :-
(Refrigerant : R410A)
Indoor Outdoor
CS-E9CKP CU-E9CKP5
CS-E12CKP CU-E12CKP5
CS-E15CKP CU-E15CKP5
ENGLISH ...................... P. 1 P. 10
PORTUGUÊS ............... P. 11 P. 20
DEUTSCH ..................... P. 21 P. 30
FRANÇAIS.................... P. 31 P. 40
NEDERLAND................ P. 41 P. 50
ITALIANO ..................... P. 51 P. 60
GREEK ......................... P. 61 P. 70
ESPAÑOL ..................... P. 71 P. 81
RUSSIAN ...................... P. 82 P. 93
Before using your air-conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
F563844
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP. SDN. BHD.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21,
SHAH ALAM INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA
BZ02
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 94 95

Résumé du contenu

Page 1 - OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONSRoom Air ConditionerBefore using your air-conditioner, please read this operating instructionscarefully and keep it for future r

Page 2 - ! Caution

9HELPFUL INFORMATION Auto Operation Button● Automatic Operation• If the remote control fails to function or has beenmisplaced, press the Auto Operati

Page 3 - SAFETY PRECAUTIONS

10ENGLISHProblem?• The unit does not operate• The unit does not cool or heat effectively• The unit does not receive remote control signals, orthe remo

Page 4 - NAME OF EACH PART

11Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de ArCondicionado Panasonic.ÍNDICE: Características... 11: Recomend

Page 5 - 2 Insert the batteries

12PORTUGUÊSRECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇAAntes de pôr em funcionamento este aparelho, leiaatentamente as seguintes Recomendações deSegurança.● Para evitar

Page 6 - HOW TO OPERATE

13DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS Unidade Interior1 Painel Frontal2 Entrada de Ar3 Cabo de Alimentação4 Ionizador5 Deflector para Fluxo de Ar Vertical6 Deflector

Page 7

14PORTUGUÊSDESCRÍÇÃO DAS PEÇAS Controlo Remoto● Sinal do comando à distância.• Certifique-se de que não existe nenhum obstáculoentre o comando e o re

Page 8 - CONVENIENCE OPERATION

15PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR Unidade Interior1 Ligue o cabo de alimentaçáo a uma fonte dealimentaçáo independente.2 Abra o painel frontal3 Remova o

Page 9 - CARE AND MAINTENANCE

16PORTUGUÊS● Notas•Caso não tencione utilizar o aparelho por um períodode tempo prolongado, desligue o interruptor depotência. Caso o deixe na posição

Page 10 - ENERGY SAVING AND OPERATION

17CHECKAUTOAUTOHEAT DRY FANCOOLFANAUTORESET CLOCKMODEPOWERFULFAN SPEEDAIR SWINGOFFCANCELONSET123TIMEROFF/ON364152QUIET87PROGRAMAR O TEMPORIZADORCertif

Page 11 - TROUBLESHOOTING

18PORTUGUÊS21 Inspecção Pré-Temporada● O sopro de ar é frio ou morno?Será considerado funcionamento normal se,passados 15 minutos do início do funcio

Page 12 - ! Cuidado

1Thank you for purchasing our Panasonic Room AirConditioner.CONTENTS:Features ... 1:Safety Precautio

Page 13 - RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA

19INFORMAÇÕES ÚTEIS Botão de funcionamento automático● Funcionamento automático• Se o comando à distância deixa de funcionar ouficou mal colocado, pr

Page 14 - DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS

20PORTUGUÊS Contactar o serviço de Assistência imediatamenteSe surgem as seguintes circunstâncias, apague edesligue a alimentação principal e contacte

Page 15 - 2 Instalar as pilhas

21Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic-Raumklimageräts.INHALT:Besondere Merkmale ... 21:Sicherheitshinweise...

Page 16 - COMO UTILIZAR O APARELHO

22DEUTSCHSICHERHEITSHINWEISEBitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vorder Inbetriebnahme sorgfältig durch!● Eine unsachgemäße Bedienung inf

Page 17 - PORTUGUÊS

23BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Innengerät1 Frontgitter2 Lufteinlaß3 Netzkabel4 Ionisier5 Luftlenklamelle für vertikale Zuluftrichtung6 Luftlenklamelle

Page 18 - UTILIZAÇÃO PRÁTICA

24DEUTSCHBEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Fernbedienung● Fernbedienungssignal.• Zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerätdürfen sich keine Hindernisse

Page 19 - CUIDADOS E MANUTENÇÃO

25BETRIEBSVORBEREITUNGEN Innengerät1 Netzstecker an eine getrennt abgesicherteSpannungsversorgung anschließen2 Öffnen Sie das Frontgitter3 Entnehmen

Page 20 - FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ

26DEUTSCH● Hinweise• Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,sollte die Stromversorgung abgeschaltet werden.Ansonsten werden auch dann etwa

Page 21 - DETECÇÃO DE AVARIAS ANTES

27EINSTELLEN DES TIMERSVor dem Programmieren des Timers muß die aktuelleUhrzeit korrekt eingestellt werden. Der Timer kann nichtprogrammiert werden, w

Page 22 - ! Achtung

28DEUTSCH Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison● Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm?Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nachBetriebsbeginn

Page 23 - SICHERHEITSHINWEISE

2ENGLISHSAFETY PRECAUTIONSBefore operating, please read the following“Safety Precautions” carefully.● To prevent personal injury, injury to others and

Page 24 - BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE

29NÜTZLICHE HINWEISE Funktionstaste für den Betrieb ohneFernbedienung● Automatikbetrieb• Wenn die Fernbedienung defekt oder nicht zurHand ist, drücke

Page 25 - 2 Batterien einlegen

30DEUTSCH Wenden Sie Sich direkt an Ihren HändlerIn folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzsteckerziehen und schnellstmöglich den Händler vers

Page 26 - BEDIENUNG

31Nous vous remercions d’avoir choisi un climatiseurPanasonic.SOMMAIRE: Caracteristiques ... 31: Mode D’emploi ...

Page 27

32FRANÇAISMODE D’EMPLOIAvant la mise en marche, veuillez lire attentivementle Mode d’emploi qui suit.●Pour éviter toute blessure et endommagement de v

Page 28 - KOMFORTBETRIEB

33CHECKTEMPAUTAUTOONOFFAUTAUTODRDRYFANANCOOLCOOLFANANAUTAUTOAUTORESETBATTERYCLOCKMODESLEEPECONOMYFAN SPEEDAIR SWINGOFFCANCELONSETStep123TIMER+HEAHEATO

Page 29 - PFLEGE UND WARTUNG

34FRANÇAISNOM DE CHAQUE PIÈCE Télécommande● Signal de télécommande.• Veilez à éviter toute obstruction du signal de latélécommande.• Distance maximal

Page 30 - ENERGIEEINSPARUNG

35PRÉPARATION AVANT FONCTIONNEMENT Appareil D’intérieur1 Raccordez le cordon d'alimentation à une sourced'alimentation indépendante2 Ouvrir

Page 31 - STÖRUNGSSUCHE

36FRANÇAIS● Notes• Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant unepériode de temps prolongée, mettre l’interrupteur surArrêt. Si l’interrupteur reste

Page 32 - ! Attention

37RÉGLAGE DE LA MINUTERIEVous assurer que l’heure est correcte avant de régler lesminuteries. Les minuteries ne peuvent pas être réglées sil’affichage

Page 33 - MODE D’EMPLOI

38FRANÇAIS Inspection Avant Terme● L’air d’évacuation est-il froid/chaud ?Le fonctionnement est normal si, 15 minutes après ledémarrage, la différenc

Page 34 - NOM DE CHAQUE PIÈCE

3NAME OF EACH PART Indoor Unit1 Front Panel2 Air Intake Vent3 Power Supply Cord4 Ionizer5 Vertical Airflow Direction Louver6 Horizontal Airflow Direc

Page 35 - 2 Insérez les piles

39INFORMATION UTILE Touche Fonctionnement automatique● Fonctionnement automatique• Si la télécommande ne fonctionne pas correctementou a été égarée,

Page 36 - Régler la Température à 25°C

40FRANÇAIS Appelez Immédiatement un DépanneurDans les conditions suivantes, coupez et débranchez l’alimentationsecteur principale et appelez immédiat

Page 37 - FRANÇAIS

41Dank u voor uw aankoop van deze Panasonic RoomAir Conditioner.INHOUD: Kenmerken ... 41: Veiligheidsmaatre

Page 38 - FONCTIONS PRATIQUES

42NEDERLANDVEILIGHEIDSMAATREGELENAlvorens het gebruik dient u de onderstaande“Veiligheidsmaatregelen” zorgvuldig te lezen.● Ter voorkoming van letsel

Page 39 - SOIN ET ENTRETIEN

43BENAMING VAN DE ONDERDELEN Binnen-unit1 Voorpaneel2 Aanzuigopening3 Netsnoer4 Ionenvormer5 Uitblaasrooster voor vertikale richting6 Uitblaasrooster

Page 40 - D’UTILISATION

44NEDERLAND1 Signaalzender2 Bedieningsdisplay3 Ioniseer-toets4 Insteltoetsen voor kamertemperatuur(verlichte knop)5 Functietoets6 Stille-toets7 Knop v

Page 41 - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

45VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK Binnen-unit1 Sluit het netsnoer aan op een onafhankelijkstopcontact2 Open het voorpaneel3 Verwijder de luchtfilters4 Bre

Page 42 - ! Pas Op

46NEDERLAND● Diverse instellingen van de louvers• De diverse instelmogelijkhedenverschillen voor iederebediening: o.a. verwarming,koeling en ontvochti

Page 43 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN

47INSTELLEN VAN DE TIMERZorg ervoor dat de huidige tijd correct is alvorens u deTimer instelt. De Timer kan niet ingesteld worden als detijdsaanduidin

Page 44 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN

48NEDERLAND Vóórseizoen controle● Is de uitlaatlucht koud/warm?De werking is normaal indien het verschil tussen deluchtinlaat- en de uitlaattemperatu

Page 45 - 2 Breng de batterijen aan

4ENGLISHNAME OF EACH PART Remote Control● Remote Control Signal.• Make sure it is not obstructed.• Maximum distance : 10 m.• Signal received sound.On

Page 46 - GEBRUIKSAANWIJZING

49HULPZAME INFORMATIE Toets Auto Operation● Automatische werking• Als de afstandsbediening niet werkt of tijdelijk niet tevinden is, drukt u op de Au

Page 47 - NEDERLAND

50NEDERLAND Bel onmiddellijk een STEK erkende dealerIndien het volgende zich voordoet moet u het toesteluitschakelen, de stroomtoevoer afsnijden en o

Page 48 - GEMAKKELIJK GEBRUIK

51Grazie per aver acquistato un climatizzatorePanasonicSOMMARIO: Caratteristiche ... 51: Precauzioni per la Sicure

Page 49 - VERZORGING EN ONDERHOUD

52ITALIANOPRECAUZIONI PER LA SICUREZZASi prega di leggere attentamente le seguenti“Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare ilclimatizzatore.● Es

Page 50 - BEDIENING

53● Unita’ interna(Apertura del pannello frontale)1 Pannello Anteriore2 Filtri dell’aria3 Filtri purfichori del’aria Unita’ esterna1 Bocca di entrata

Page 51 - HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

54ITALIANOIDENTIFICAZIONE PARTI Telecomando● Segnale telecomando.• Accertarsi che non vi siano ostacoli.• Distanza massima: 10 m• Segnali di recezion

Page 52 - ! Attenzione

55PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO Unita’ interna1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte dialimentazione indipendente2 Aprire il pannello fronta

Page 53 - PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

56ITALIANO● Nota• Quando l’apparecchio non viene usato per un periodo ditempo prolungato Spegnere l’apparecchio. Se l’unitàinterna e’ lasciata in pos

Page 54 - IDENTIFICAZIONE PARTI

57IMPOSTAZIONE DEL TIMER(TEMPORIZZATORE)Accertarsi che l’ora in corso sia esatta prima di impostare Iltimer. Il timer non può esse impostato se il Tim

Page 55 - 2 Inserire le batterie

58ITALIANO Controllo stagionale● L’aria emessa è fredda/calda?Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo l’avvio ladifferenza di temperatura tra l’

Page 56 - MODALITA’ D’USO

5PREPARATION BEFORE OPERATION Indoor Unit1 Connect the power supply cord to an independentpower supply2 Open the front panel3 Remove the air filters4

Page 57 - ITALIANO

59INFORMAZIONI UTILI Tasto “Auto Operation”● Funzionamento automatico• Se il telecomando non funziona o è posizionato in modoerrato, premere il tasto

Page 58 - FUNZIONI DI CONVENIENZA

60ITALIANO Chiamate immediatamente il rivenditoreautorizzatoSe si verifica una delle seguenti condizioni, spegnereimmediatamente l’interruttore gener

Page 59 - CURA E MANUTENZIONE

61Óáò åõ÷õñéïôïýìå ðïõ åðéëåîáôå ôçé ëéìáôéïêÞ ìïíÜäáåóùôåñéêïý ÷ùñïõ ôçò Ñanasonic.Ðåñéå÷üìåíá: XÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ... 6

Page 60 - INFORMAZIONI UTILI

62ÅëëçíéêÜ ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü! ÐñïåéäïðïßçóçÔï óýìâïëï áõôü áðïôåëåß ðñïåéäïðïßçóç ãéá åíäå÷üìåíïèáíÜóéìï Þ óïâáñü ôñáõìáôéóìü.●Ìç ÷ñçóéìïð

Page 61 - LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI

63OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá1 Ðñüóèéï êÜëõììá2 Èõñßäåò åéóáãùãÞò áÝñá3 áëþäéï ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò4 ÉïíéóôÞò5 Ãñßëéá êáôáêüñõöçò êáôåý

Page 62 - ! Ðñïóï÷Þ

64ÅëëçíéêÜOÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï● ÓÞìá ôçëå÷åéñéóôçñßïõ.• Äå èá ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åìðüäéá ìåôáîý ôïõðïìðïý ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ êá

Page 63 - ÐÑOÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

65ÐÑOÅÔOÉÌÁÓÉÁ ÐÑÉÍ ÁÐO ÔÇËÅÉÔOÕÑÃÉÁ ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá1 ÓõäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìå ìßááíåîÜñôçôç çãÞ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò2 Áíïßîôå ôï ðñüóèéï ê

Page 64 - OÍOÌÁÓÉÁ ÔÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ

66ÅëëçíéêÜ• Ôï åýñïò ñýèìéóçò åßíáé äéáöïñåôéêüãéÜ êÜèå ëåéôïõñãßá ð.÷. ÈÝñìáíóçò,Øýîçò êáé ÅëáöñÜò ÎÞñáíóçò(ÁñéóôåñÞ åéêüíá)• Ç êëßóç ðïõ öáßíåôáé óô

Page 65 - 2 ÔïðïèåôÞóôå ôéò ìðáôáñßåò

67ÑÕÈÌÉÓÇ ÔOÕ XÑOÍOÄÉÁÊOÐÔÇÐñïôïý ñõèìßóåôå ôï ÷ñïíïäéáêüðôç, âåâáéùèåßôå üôé çôñÝ÷ïõóá þñá åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíç. Ç ñýèìéóç ôïõ÷ñïíïäéáêüðôç äåí åßí

Page 66 - ÔÑOÐOÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ

68ÅëëçíéêÜ ¸ëåã÷ïò ðñéí ôçí áñ÷Þ ôçò óåæüí● Ï áÝñáò ðïõ åêëýåôáé åßíáé øõ÷ñüò/èåñìüò;Ç ëåéôïõñãßá åßíáé êáíïíéêÞ åÜí, 15 ëåðôÜ ìåôÜ áðüôçí Ýíáñîç ëå

Page 67 - ÅëëçíéêÜ

6ENGLISH● Notes• If the unit is not going to be used for an extendedperiod of time, turn off the main power supply. If it isleft at the ON position, a

Page 68 - ÅÕÊOËÉÅÓ XÅÉÑÉÓÌOÕ

69XÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑOÖOÑÉÅÓ ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò● Áõôüìáôç ëåéôïõñãßá• EÜí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí ëåéôïõñãåß Þ ôï Ý÷åôå÷Üóåé, ðáôÞóôå ôï êïõìðß A

Page 69 - ÖÑOÍÔÉÄÁ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ

70ÅëëçíéêÜ ÅðéêïéíùíÞóôå áìÝóùò ìå ôïí áíôéðñüóùðïEÜí ðñïêýøåé êÜðïéá áðü ôéò ðáñáêÜôù êáôáóôÜóåéò,èÝóôå ôçí êåíôñéêÞ ðáñï÷Þ ñåýìáôïò åêôüòëåéôïõñãßá

Page 70 - ÅÍÅÑÃÅÉÁÓ ÊÁÉ ÁÐOÄOÔÉÊOÔÅÑÇ

71Muchas gracias por elegir la unidad de aireacondicionado de Panasonic.CONTENIDO: Caracteristicas ... 71: Medidas

Page 71 - ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑOÂËÇÌÁÔÙÍ

72ESPAÑOLMEDIDAS DE SEGURIDADAntes de operar el equipo, por favor leacuidadosamente las siguientes “Medidas deSeguridad”● Para prevenir heridas person

Page 72 - ! Precaución

73NOMBRE DE CADA PIEZA Unidad Interior1 Panel Frontal2 Entrada De Aire3 Cable De Alimentación4 Ionizador5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire6 Pe

Page 73 - MEDIDAS DE SEGURIDAD

74ESPAÑOLNOMBRE DE CADA PIEZA Control Remoto● Señal del mando a distancia.• Asegúrese de que el paso de la señal no estáobstruido.• Distancia máxima:

Page 74 - 1 23 6754

75PREPARACIÓN ANTES DELFUNCIONAMIENTO Unidad Interior1 Conecte el cable de alimentación a una fuente dealimentación independente.2 Abra la parrilla d

Page 75 - 2 Inserte las pilas

76ESPAÑOL● Alcance del ajuste de la aletas•El alcance del ajuste esdiferente para cada operación,ej. Calentamiento, Enfriamiento,Secado Suave. (Figura

Page 76 - CÓMO HACERLO FUNCIONAR

77AJUSTE DEL TEMPORIZADORAsegúrese de que la hora actual es la correcta antes deajustar los temporizadores. Los temporizadores nopueden ser ajustados

Page 77

78ESPAÑOL Inspección de Pretemporada● El soplo de aire es frío o calienta?El funcionamiento es normal si 15 minutos despuésde ponerlo en marcha, la di

Page 78 - FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE

7SETTING THE TIMEREnsure that the current time is correct before setting thetimer. The timer cannot be set if the time display isflashing. ON-TIMER O

Page 79 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO

79INFORMACIÓN ÚTIL Botón de funcionamiento automático● Funcionamiento automático• Si el mando a distancia deja de funcionar o haquedado mal colocado,

Page 80 - INFORMACIÓN ÚTIL

80ESPAÑOL Comuniquese con el DistribuidorInmediatamenteSi se dan las siguientes circunstancias, apague ydesenchufe la alimentación principal y llamei

Page 81 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

81NIVEL DE RUIDO DE ACUERDOCON EL REAL DECRETO 213/1992RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO:CS-E9CKP/CU-E9CKP5CS-E12CKP/CU-E12CKP5CS-E15CKP/CU-E15CKP5MO

Page 82 - CON EL REAL DECRETO 213/1992

82êìëëäàâÅ·„Ó‰‡ËÏ Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡‚ÓÁ‰Ûı‡ Panasonic.ëéÑÖêÜÄçàÖ: ë‚ÓÈÒÚ‚‡ ... 82: åÂ˚ Ô‰

Page 83 - ! èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ

83åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíàèÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡Ú˘‡ÚÂθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ ‡Á‰ÂÎ “åÂ˚Ô‰ÓÒÚÓÊÌÓÒÚË”.● ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎ

Page 84

84êìëëäàâçÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇäéçÑàñàéçÖêÄ ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ1 èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ2 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl3 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl4 àÓÌËÁ‡ÚÓ5 ܇βÁË ‚ÂÚË͇θ

Page 85 - ■ ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ

85çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇäéçÑàñàéçÖêÄ ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ● C˄̇ΠÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl(èÑì).• èÓÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ ÔÛÚË Ì ·˚ÎÓ ÔÂ

Page 86 - 2 ǬÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË

86êìëëäàâèéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖéèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéåùäëèãìÄíÄñàà ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ1 ëoe‰ËÌËÚe ͇·Âθ Ú‡ÌËfl Í ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÏÛ ËÒÚÓ˜ÌËÍÛÔËÚ‡ÌËfl2 éÚÍÓÈÚ ÔÂÂ‰Ì˛

Page 87 - FAN SPEED

87DBT: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓ ÒÛıÓÏÛÚÂÏÓÏÂÚÛWBT: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ôӂ·ÊÌÓÏÛ ÚÂÏÓÏÂÚÛå‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-éı·ʉÂÌËÂ(å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-燄‚)åËÌË

Page 88 - OCìòEHàE

88êìëëäàâìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ú‡ÈÏÂ‡ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓÔ‡‚ËθÌÓ ‚ÂÏfl. èË ÏË„‡˛˘ÂÏ ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡Ìӂ͇ڇÈÏÂ‡ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. ÇÍβ˜Â

Page 89 - ■ êÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ËÓÌËÁaÚÓpa

8ENGLISH Pre-season Inspection● Is the discharged air cold/warm?Operation is normal if 15 minutes after the start ofoperation, the difference between

Page 90 - ■ é˜ËÒÚ͇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË

89 èÓ‚Â͇ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÂÁÓ̇● Ç˚‰Û‚‡ÂÏ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ıÓÎÓ‰Ì˚È ËÎË „Ófl˜ËÈ?ÖÒÎË ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ÌÓχθÌÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË 15ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl, ‡ÁÌ

Page 91 - ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË

90êìëëäàâèÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv● Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns• ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚¯ÂÎ ËÁÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚÂ

Page 92 - Oxлaждeниe

91 ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌËÊ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ıÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ‚˚Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚˚ÚflÌËÚÂ

Page 93

92êìëëäàâCÓÍÒÎÛÊ·˚ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÎÂÚ)“ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ÔÓÚ·

Page 94

93M‡ˆÛ¯ËÚ‡ ùÎÂÍÚËÍ à̉‡ÒÚˇΠKÓ., ãÚ‰.Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/© èÂ‚Ó‰ ̇ ÛÒÒÍËÈ flÁ˚Í

Page 95 - P0301-1

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/F563844 Printed in Malaysia P0301-1Please remember to record the

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire