Panasonic EY7840 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Panasonic EY7840. Panasonic EY7840 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 148
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Cordless Rotary Hammer Drill & Driver
Akku-Hammerbohren & Schrauber
Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fil
Trapano avvitatore a percussione rotante senza filo
Draadloze klopboormachine & schroevendraaier
Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables
Akku roterende hammerbor & skruertrækker
Sladdlös borrhammare & skruvdragare med variabel hastighet
Ledningløs roterende slagdrill og skrutrekker
Ladattava poravasara & porakone/ruuvinväännin
Model No: EY78A1 / EY7840
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 147 148

Résumé du contenu

Page 1 - Model No: EY78A1 / EY7840

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning

Page 2

- 10 - 10) Be careful not to get dust inside the chuck. 11) Do not touch the rotating parts to avoid injury. 12) Do not continue to use the tool

Page 3

- 100 - ladning af flere end to batteripak-ninger efter hinanden.• Sæt ikke fingrene ind i kontaktåbnin-gen, når ladeaggreatet holdes i hæn-derne elle

Page 4

- 101 - LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til o

Page 5 - Für den sicheren Gebrauch

- 102 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsa

Page 6

- 103 - . VEDLIGEHOLDELSE• Anvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, fortynder, rensebenzin eller andre f

Page 7

- 104 - . FORSLAG TIL ANVENDELSE 1. Hvis der ikke er tilstrækkelig kraft, som trykker bitten ned, er det ikke sikkert, at værktøjet vil være i stand

Page 8 - Käytä aina akkukantta

- 105 - ANVENDELSESOVERSIGT• Vælg drejningsmomentet til fastgøring af skruer med koblingshåndtaget.• Retningslinier for valg af drejningsmoment. Afhæ

Page 9 - SAFETY RULES

- 106 - BATTERIPAKNINGModel EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding14,4 V DC (3,6 V x 4 celler)14,4

Page 10 - WARNING:

- 107 - Originalanvisningar: EngelskaÖversättning av originalanvisningarna:Andra språk. AVSEDD ANVÄND-NINGVerktyget är en slagborr för borrning i be

Page 11 - IV. OPERATION

- 108 - Tecken BetydelseV VoltLikströmn0Tomgångsvarvtal… min-1Varv eller slag per minutSlagborrVanlig borrFör att minska risken för skador måste använ

Page 12 - Control Panel

- 109 - . MONTERINGVIKTIGT:Användning av en större betong-borrspets än vad som rekommen-deras kan orsaka skada på verk-tyget.1. Hur en borrspets sätt

Page 13

- 11 - Bit holderIII. ASSEMBLY CAUTION: Use of a concrete drill bit larger than the recommended size may cause damage to the tool. 1. To insert the

Page 14 - Removal

- 110 - Omkopplare mellan slagborr/vanlig borrOBSERVERA: Ändra inte något läge förrän motorn har stannat helt.Omkopplarläge Driftfunktion TillämpningR

Page 15 - Cautions

- 111 - (2) Varningslampa för överhettning Släckt (normal drift)Lyser: Överhettning (motor)Blinkande: Överhettning (batteri)Anger att driften har avb

Page 16 - Li-ion Battery Pack

- 112 - • Dra i axelremmen för att kontrollera att den sitter ordentligt fast i borrmaskinen.Dammuppsamlingskopp (EY9X005E)(Finns som tillval)* Borrs

Page 17 - LAMP INDICATIONS

- 113 - BorttagningFatta tag i dammuppsamlingskop-pens bas för att avlägsna den.BasAvlägsna allt damm ur dammupp-samlaren före löstagning. Förvaring

Page 18

- 114 - 4. Den gröna laddningslampan börjar blinka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning.5. När laddningen är klar slocknar den gröna la

Page 19 - VII. USAGE SUGGESTION

- 115 - LAMPINDIKATIONERLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är ansluten till

Page 20 - VIII. SPECIFICATIONS

- 116 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning

Page 21 - BATTERY PACK

- 117 - . TILLBEHÖRVIKTIGT:Förhindra risk för skador genom att använda tillbehör och tillsatser endast i avsett syfte.Verktygsspetsadapter (medföljer

Page 22 - ONLY FOR U. K

- 118 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModellEY7840 EY78A1Motorspänning14.4 V likström 14.4 V likström 18 V likströmMaximal borrningsdiameterBeto

Page 23

- 119 - BATTERIModell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning14,4 V likström (3,6 V x 4 celler)14

Page 24 - WARNUNG:

- 12 - Hammering/Drilling Switching Lever NOTE: Operate the mode change after the motor rotation is completely stopped. Position of switching lever A

Page 25 - IV. BETRIEB

- 120 - Opprinnelige bruksanvisninger: EngelskOversettelse av de opprinnelige bruk-sanvisningene: Andre språk. TILSIKTET BRUKDette verktøyet er en sla

Page 26 - Bedienfeld

- 121 - Symbol BetydningV VoltLikestrømn0Hastighet uten belastning… min-1Rotasjon eller pendelbevegelse per antall minutterRotasjon med slagKun rotas

Page 27

- 122 - . MONTERINGFORSIKTIG:Hvis du bruker en større bit for mur- og betongboring enn den anbefalte, kan det forårsake skade på verktøyet.1. Innsette

Page 28

- 123 - Stille inn stramningsmomentetInnstill dreiemomenten til en av de fem koplingsposisjonene eller til “”-posisjonen.FORSIKTIG:Test innstillingen

Page 29 - Betrieb

- 124 - • Unngå å bruke verktøyet slik at beskyttelsesfunksjonen mot overop-pheting aktiveres gjentatte ganger.• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig un

Page 30 - [Ladegerät]

- 125 - Det kan forårsake skade på per-soner og utstyr dersom maskinen faller ned.1. Pass på at beltet er tredd gjennom belteholderen. ()2. Pass på

Page 31 - Entriegelungsknopf

- 126 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakke• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for å sikre lengre levetid.• Ved oppladning av b

Page 32 - ANZEIGELAMPEN

- 127 - 2. Sett batteriet i laderen. Trykk helt ned.1. Oppstill opprettingsmerkene og sett batteriet i dokken på laderen.2. Skyv batteriet forover i

Page 33

- 128 - LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar

Page 34 - VI. ZUBEHÖR

- 129 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfø

Page 35 - VIII. TECHNISCHE DATEN

- 13 - (3) Battery low warning lamp Excessive (complete) discharging of lithium ion batteries shortens their ser

Page 36

- 130 - . TILBEHØRFORSIKTIG:For å unngå fare for personskade, benytt tilbehøret for de hensiktene som det er laget for. Bitholderen (medfølger)•EY9HX4

Page 37 - AKKU-LADEGERÄT

- 131 - . SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModellEY7840 EY78A1Motorspenning14,4 V likestrøm 14,4 V likestrøm 18 V likestrømStørste bordiameterBetong 16,5 mmF

Page 38 - . USAGE PREVU

- 132 - BATTERIPAKKEModell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batterilagring Li-ion-BatteriBatterispenning14,4 V likestrøm(3,6 V x 4 celler)14,4

Page 39 - Pour réduire les risques de

- 133 - Alkuperäiset ohjeet: englantiAlkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet. KÄYTTÖTARKOI-TUSTämä työkalu on betonin porauksen tarkoitettu isku

Page 40 - FONCTIONNEMENT

- 134 - Tunnus TarkoitusV VolttiaSuora virtan0Nopeus ilman kuormaa… min-1Kierrosta minuutissaKiertovasaraVain kiertoLoukkaantumisvaaranestämiseksi käy

Page 41 - Panneau de commande

- 135 - . KOKOAMINENTÄRKEÄ HUOMAUTUS:Kooltaan suuremman kuin suosite-tun betoniporanterän käyttö saattaa vahingoittaa ruuvinväännintä.1. Terän asetus

Page 42

- 136 - Vasaran/poran kytkinvipuHUOMAUTUS: Vaihda muotoa sen jälkeen, kun moottori on lakannut pyörimästä.Kytkentävivun asentoToimintamuoto KäyttöKier

Page 43 - Installation de la dragonne

- 137 - • Jos moottori tai akku kuumenee, suojatoiminto käynnistyy ja moot-tori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpaneelin ylikuumenemisen varoitusval

Page 44 - [Batterie]

- 138 - akun matalan varaustason varoi-tuslamppu että LED-valo vilkkuvat. (EY78A1)• Jos sekä akun matalan varaustason varoituslamppu että LED-valo vil

Page 45 - Marques d’alignement

- 139 - Poista sen jälkeen, kun olet puhdista-nut huolellisesti kaikki pölyt pölynke-räyskupista.SäilytysÄlä säilytä pölynkeräyskuppia puris-tettuna.

Page 46 - Bouton de dégage

- 14 - • If both the battery low warning lamp and LED light flash, reduce the force with which you are pushing on the driver or, if using a drill dr

Page 47 - INDICATION DU VOYANT

- 140 - Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu kokonaan liik-keessä. Akku on ladattava ennen käyttöä.Latauslaite1. Kytke laturin pistoke vaihtovir

Page 48 - ENTRETIEN

- 141 - LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.L

Page 49 - . ACCESSOIRES

- 142 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite

Page 50 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- 143 - . HUOLTO• Käytä laitteen pyyhkimiseen vain kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä puhdis-tukseen kosteaa kangasta, tinneriä, bentsiiniä tai mui

Page 51 - BATTERIE AUTONOME

- 144 - . KÄYTTÖEHDOTUS 1. Jos terää ei paineta alas tarpeeksi lujaa, vasara ei kenties pysty toimimaan iskumuo-dolla. Tällä tavalla saadaan estetyksi

Page 52 - ZAADDIZIONALI

- 145 - OPASTAULUKO• Valitse vääntömomentti ruuvien kiinnitykseen kääntämällä kytkin haluttuun esiase-tukseen.• Ohje vääntömomentin valintaan Työstä

Page 53

- 146 - AKKUPAKETTIMalli EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jänniteTasavirta 14,4 V(3,6 V x 4 kennoa)Tasavirta 14,

Page 54 - FUNZIONAMENTO

Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany

Page 55 - Pannello di controllo

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. EY972078401 2012.10 Printed in China

Page 56

- 15 - [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack • For optimum battery life, store the Li- ion battery pack following use without cha

Page 57 - Montare la cinghia da spalla

- 16 - CAUTION: To prevent the risk of fire or dam-age to the battery charger. • Do not use power source from an engine generator. • Do not cover ve

Page 58 - Ricarica

- 17 - Charging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. No

Page 59 - Marcature allineamento

- 18 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompan

Page 60 - SEGNALI SPIE

- 19 - V. MAINTENANCE • Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, ben-zine, or other volatile solvents for cl

Page 61 - MANUTENZIONE

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 9 Deutsch: Seite 23 Français: Page 38 Italiano: Pagina 52

Page 62 - . CONSIGLI PER L’USO

- 20 - VIII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7840 EY78A1Motor voltage 14.4 V DC 14.4 V DC 18 V DC Maximum drilling diameter Concrete 16.5 mm For

Page 63 - . SPECIFICAZIONI

- 21 - BATTERY PACK Model EY9L41 EY9L42 EY9L44EY9L45 EY9L50 EY9L51 Storage battery Li-ion BatteryBattery voltage 14.4 V DC (3.6 V x 4 cells)14.4 V DC

Page 64 - PACCO BATTERIA

- 22 - IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin

Page 65 - VOORSCHRIFTEN

- 23 - Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen I. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG DER MASCHINE Dieses Gerät

Page 66

- 24 - tung an, die die Drehzahlregulierung außer Funktion setzt. In solchen Fällen den Betriebsschalter freige-ben und erneut ziehen, damit das Gerä

Page 67 - BEDIENING

- 25 - III. ZUSAMMENBAU VORSICHT: Die Verwendung eines Betonbohrers, der größer als die empfohlene Größe ist, kann eine Beschädigung des Geräts veru

Page 68 - Bedieningspaneel

- 26 - Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Ham-merbohren HINWEIS: Nehmen Sie den Be-triebsartenwechsel erst dann vor, wenn die Motordrehung

Page 69

- 27 - (2) Überhitzungs-WarnlampeAus(normalerBetrieb)Leuchten: Überhitzung (motor)Blinken:Überhitzung (akku)Zeigt an, dass der Betrieb wegen Motorode

Page 70 - Stofzak (EY9X005E)

- 28 - Betriebs einer plötzlichen Last ausgesetzt, die Blockieren des Motors verursacht, kann der Tiefentladungs-Schutzsensor ausgelöst werden, so da

Page 71 - Voor een juist gebruik van

- 29 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lag

Page 72 - Uitlijntekens

- 3 - (A) Chuck Futter Mandrin Mandrino Boorkop Portabroca Borepatron Chuck Chuck Kiinnityslaite (B)Clutch handleKupplungsring Poignée de l’embrayage

Page 73 - Accu-ontgrendeltoets

- 30 - Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Le-bensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Be-triebszeit extrem kurz

Page 74 - LAMPINDICATIES

- 31 - • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-bar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in O

Page 75

- 32 - ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine

Page 76 - ONDERHOUD

- 33 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen u

Page 77 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 34 - V. WARTUNG • Zum Abwischen der Einheit verwenden Sie ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Verdünner,

Page 78 - RICHTLIJNENTABEL

- 35 - VII. GEBRAUCHSEMPFEHLUNG 1. Wenn der Andruck auf die Maschine unzureichend ist, funktioniert das Gerät im Schlagbohrmodus eventuell nicht. Dad

Page 79 - ACCULADER

- 36 - RICHTLINIENTABELLE • Wählen Sie das Drehmoment zum Anziehen von Schrauben mit dem Kupplungsring. • Richtlinie für die Drehmomentwahl Für unter

Page 80 - DAD ADICIONALES

- 37 - AKKU Modell EY9L41 EY9L42 EY9L44EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-Ion-AkkuNennspannung 14.4 V DC (3,6 V x 4 Zellen)14.4 V DC (3,6 V x 8 Zellen)18 V

Page 81 - . MONTAJE

- 38 - Instructions originales: anglaisTraduction des instructions originales: Autres langues. USAGE PREVUCet outil est un marteau rotatif pour perçag

Page 82 - FUNCIONAMIENTO

- 39 - Symbole Signifi cationV VoltsCourant continun0Vitesse sans charge… min-1Rotations ou retour par minuteRotation avec martelageRotation seulement

Page 83 - Panel de controle

- 4 - (O) Bit adapter (EY9HX403E)Einsatzadapter (EY9HX403E) Adaptateur de mèche (EY9HX403E) Portabit (EY9HX403E) Bitadapter (EY9HX403E) Adaptador de

Page 84

- 40 - . MONTAGEMISE EN GARDE:Utiliser une mèche à béton plus large que la taille recommandée peut endommager l’outil.1. Pour insérer la mèche 1-1. I

Page 85

- 41 - Commutateur martelage/perforationREMARQUE:Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée.Position

Page 86 - [Cargador de la batería]

- 42 - (2) Témoin d’avertissement de surchauffeArrêt (fonctionnement normal)Allumé: Surchauffe (moteur)Clignotant: Surchauffe (batterie)Indique que le

Page 87 - Botón de desblo

- 43 - • Si l'outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrêter en cours d’opération sans que le voyant d’avertissement

Page 88 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 44 - 1. Monter une mèche de forage. 2. UtilisationMaintenir le collecteur de poussière en contact étroit avec la surface du mur pendant l’utilis

Page 89 - MANTENIMIENTO

- 45 - Recyclage de la batterie autonomeATTENTION:Pour la protection de l'environne-ment naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre

Page 90 - . SUGERENCIAS PARA EL USO

- 46 - 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat-terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée stand

Page 91 - . ESPECIFICACIONES

- 47 - Chargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans la prise secteur.Prê

Page 92 - CARGADOR DE BATERÍA

- 48 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ

Page 93 - HEDSREGLER

- 49 - . ACCESSOIRESMISE EN GARDE:Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-tions convenant à l’opération effectué

Page 94 - ADVARSEL!

- 5 - TerminalsAnschlüsseBornesTerminaliAansluitpuntenTerminalesTerminalerPolerEnderLiittimetPack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonom

Page 95

- 50 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPAL ModèleEY7840 EY78A1Tension du moteur14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CCDiamètre de forage maximumBéton

Page 96 - Kontrolpanel

- 51 - BATTERIE AUTONOMEModèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Stockage de la batterie Batterie Li-ionTension de la batterie14,4 V CC (3,6 V

Page 97

- 52 - Istruzioni originalmente scritte in: ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingue. USO PREVISTOQuesto utensile è un martello rotante p

Page 98 - Skulderpude

- 53 - Simbolo Signifi catoV VoltCorrente continuan0In assenza di carico… min-1Giri o reciprocazioni al minutoRotazione con martellaturaSolo rotazione

Page 99 - Opladning

- 54 - . MONTAGGIO PRECAUZIONE:L’uso di una punta per perforazione di cemento più grande di quella consigliata potrebbe danneggiare l'utensile.1.

Page 100 - Udløserknap på

- 55 - Posizione della leva di commutazioneModo attivoFunzionamen-toRotazione e percussionePerforazione di cemento, Perforazione di roccia Solo rotaz

Page 101 - LAMPEINDIKERINGER

- 56 - • Se il motore o la batteria si scur-riscaldano verrà attivata la funzi-one di protezione, che comporta l'arresto del motore o della batte

Page 102

- 57 - ancora carica. In questo caso, lam-peggeranno sia la spia di avverten-za che segnala la riduzione della carica sia la luce LED. (EY78A1)• Se l

Page 103 - . TILBEHØR

- 58 - RimozioneAfferrate la base della coppa di racco-glimento della polvere per la rimozione.BaseRimuovere dopo aver eliminato com-pletamente la pol

Page 104 - . SPECIFIKATIONER

- 59 - • Utilizzare il caricabatteria a tempera-ture comprese fra 0°C e 40°C, e ricar-icare la batteria ad una temperatura simile a quella della batt

Page 105 - ANVENDELSESOVERSIGT

- 6 - Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie d

Page 106 - BATTERIPAKNING

- 60 - SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato

Page 107 - SÄKERHETSREGLER

- 61 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba

Page 108

- 62 - . ACCESSORIPRECAUZIONE:Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo per l’uso stabilito.Portabit (incl

Page 109 - . MONTERING

- 63 - . SPECIFICAZIONIUNITÀ PRINCIPALEModelloEY7840 EY78A1Voltaggio del motoreCC 14,4 V CC 14,4 V CC 18 VDiametro massimo di trapanaturaCemento 16,5

Page 110 - Kontrollpanel

- 64 - PACCO BATTERIAModello EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteriaCC 14,4 V(3,6 V x 4 celle)CC 14,4 V

Page 111

- 65 - Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talen. TOEPASSINGDit gereedschap is een klopboormac

Page 112 - (EY9X005E)(Finns som tillval)

- 66 - Symbool BetekenisV VoltGelijkstroomn0Onbelast… min-1Omwentelingen of toeren per minuutKlopborenNormaal borenOm het risico van letsel te vermind

Page 113 - Laddning

- 67 - . MONTAGEOPGELET:Gebruik van een betonboorbit die groter is dan de aanbevolen maat kan resulteren in beschadiging van het gereedschap.1. Inste

Page 114 - Anpassningsmärken

- 68 - Keuzeschakelaar normaal boren/ hamerborenOPMERKING: Wijzig de functie nadat de motor volledig tot stilstand is gekomen.Positie van de keuzescha

Page 115 - LAMPINDIKATIONER

- 69 - (2) Oververhitting waarschuwingslampjeUit (normale werking)Verlicht: Oververhitting (motor)Knippert: Oververhitting (accu)De werking van het

Page 116 - UNDERHÅLL

- 7 - Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias

Page 117 - . ANVÄNDNINGSRÅD

- 70 - te weinig accuvermogen is en dat het accupack voor verder gebruik zal moeten worden opgeladen.• Als er plotseling te veel vermogen wordt geverg

Page 118 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONER

- 71 - 1. Plaats een bit. 2. BedieningHoud de stofzak tijdens het gebruik van de machine zo dicht mogelijk bij de wand. LegenHoud het onderstuk van

Page 119 - BATTERILADDARE

- 72 - Recyclen van de accuATTENTIE:Om het milieu te beschermen en nog maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor beste

Page 120 - FORSIKTIGHEIT

- 73 - 6. Als de temperatuur van de accu mind-er dan 0°C is, zal het volledig oplad-en van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs

Page 121

- 74 - LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact.

Page 122 - BETJENING

- 75 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, v

Page 123

- 76 - . ONDERHOUD• Gebruik alleen een droge, zachte doek om de machine af te vegen. Gebruik geen vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ste

Page 124 - Montere skulderbelte

- 77 - . GEBRUIKSADVIES 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat het gereedschap niet klopt bij gebruik v

Page 125 - Lagring

- 78 - RICHTLIJNENTABEL• Kies het draaimoment voor het vastdraaien van schroeven met de koppelingshand-greep.• Richtlijnen voor het kiezen van het dra

Page 126 - [Batterilader]

- 79 - ACCUModel EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Soort accu Li-ion accuAccuspanning14,4 V gelijkstroom (3,6 V x 4 cellen)14,4 V gelijkstroom

Page 127 - -løsnemekanisme

- 8 - Ikke glem å bruke batteripakkedekselet• Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann

Page 128 - LAMPEINDIKATORER

- 80 - Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas . USO PREVISTOEsta herramienta es un

Page 129 - VEDLIKEHOLD

- 81 - Símbolo Signifi cadoV VoltiosCorriente continuan0Sin velocidad de carga… min-1Revoluciones o reciprocación por minutoRotación con martilleoSólo

Page 130 - . BRUKSFORSLAG

- 82 - 1-2. En la posición de acoplamiento, em-puje la broca todo lo que se pueda. Asegúrese de que la broca haya quedado fijada tirando de la misma

Page 131 - . SPESIFIKASJONER

- 83 - PRECAUCIÓN: Haga una prueba utilizando el ajuste elegido antes de hacerlo funcionar en la práctica. Ajuste la escala en esta marca ( ).Dispar

Page 132 - BATTERIPAKKE

- 84 - • Si se activa la función de protec-ción de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30

Page 133 - LISÄTURVASÄÄN

- 85 - • La función de protección de batería se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, aún cuando queda abundan-te ca

Page 134

- 86 - AlmacenamientoNo guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimi-da puede que el volve

Page 135 - TOIMINTA

- 87 - • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.PRECAUCIÓN:Para impedir

Page 136 - Säätöpaneeli

- 88 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufado

Page 137

- 89 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/

Page 138

- 9 - Original instructions: English Transla-tion of the original instructions: Other languages I. INTENDED USE This tool is a Rotary Hammer fo

Page 139 - [Akkulaturi]

- 90 - . ACCESORIOSPRECAUCIÓN:Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado.Adaptador de br

Page 140 - Akun vapau

- 91 - . ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModeloEY7840 EY78A1Voltaje del motor14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CCDiámetro de perforación máximoHormigón 16,5 m

Page 141 - LAMPUN MERKINNÄT

- 92 - BATERÍAModelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batería de almacenaje Batería Li-iónTensión de batería14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)14,4 V

Page 142

- 93 - Oprindelige instruktioner: EngelskOversættelse af de oprindelige instruk-tioner: Andre sprog. BEREGNET BRUGDette værktøj er en roterende ham-m

Page 143 - . LISÄLAITTEET

- 94 - Symbol BetydningV VoltJævnstrømn0Ubelastet hastighed… min-1Omdrejninger eller tilbageslag pr. minutRotation med hamringKun roteringFor at reduc

Page 144 - . TEKNISET TIEDOT

- 95 - . MONTERINGFORSIGTIG:Anvendelse af et betonborebit, som er større end den anbefalede stør-relse, kan bevirke, at værktøjet lider skade.1. Mont

Page 145 - OPASTAULUKO

- 96 - Hamre/boreomskifterBEMÆRK:Anvend funktionsvælgeren, når mo-torens rotation er helt stoppet.OmskifterstillingAktionsindstil-lingOperationRotatio

Page 146 - AKKULATURI

- 97 - (2) Advarselslampe for overophedningFra (normal anvendelse)Lyser: Overophedning (motor)Blinker: Overophedning (batteri)Betyder, at anvendelse

Page 147 - 22525 Hamburg

- 98 - • Batteriets beskyttelsesfunktion kan aktiveres, hvis en høj belastning pludselig placeres på motoren, selv om der er rigelig opladning tilbage

Page 148

- 99 - Afmonter venligst, efter at borestøvet er fjernet fra borestøvsopsamleren. OpbevaringOpbevar ikke støvopsamleren i sam-menpresset tilstand. Hv

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire