Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning
- 10 - 10) Be careful not to get dust inside the chuck. 11) Do not touch the rotating parts to avoid injury. 12) Do not continue to use the tool
- 100 - ladning af flere end to batteripak-ninger efter hinanden.• Sæt ikke fingrene ind i kontaktåbnin-gen, når ladeaggreatet holdes i hæn-derne elle
- 101 - LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til o
- 102 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsa
- 103 - . VEDLIGEHOLDELSE• Anvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, fortynder, rensebenzin eller andre f
- 104 - . FORSLAG TIL ANVENDELSE 1. Hvis der ikke er tilstrækkelig kraft, som trykker bitten ned, er det ikke sikkert, at værktøjet vil være i stand
- 105 - ANVENDELSESOVERSIGT• Vælg drejningsmomentet til fastgøring af skruer med koblingshåndtaget.• Retningslinier for valg af drejningsmoment. Afhæ
- 106 - BATTERIPAKNINGModel EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding14,4 V DC (3,6 V x 4 celler)14,4
- 107 - Originalanvisningar: EngelskaÖversättning av originalanvisningarna:Andra språk. AVSEDD ANVÄND-NINGVerktyget är en slagborr för borrning i be
- 108 - Tecken BetydelseV VoltLikströmn0Tomgångsvarvtal… min-1Varv eller slag per minutSlagborrVanlig borrFör att minska risken för skador måste använ
- 109 - . MONTERINGVIKTIGT:Användning av en större betong-borrspets än vad som rekommen-deras kan orsaka skada på verk-tyget.1. Hur en borrspets sätt
- 11 - Bit holderIII. ASSEMBLY CAUTION: Use of a concrete drill bit larger than the recommended size may cause damage to the tool. 1. To insert the
- 110 - Omkopplare mellan slagborr/vanlig borrOBSERVERA: Ändra inte något läge förrän motorn har stannat helt.Omkopplarläge Driftfunktion TillämpningR
- 111 - (2) Varningslampa för överhettning Släckt (normal drift)Lyser: Överhettning (motor)Blinkande: Överhettning (batteri)Anger att driften har avb
- 112 - • Dra i axelremmen för att kontrollera att den sitter ordentligt fast i borrmaskinen.Dammuppsamlingskopp (EY9X005E)(Finns som tillval)* Borrs
- 113 - BorttagningFatta tag i dammuppsamlingskop-pens bas för att avlägsna den.BasAvlägsna allt damm ur dammupp-samlaren före löstagning. Förvaring
- 114 - 4. Den gröna laddningslampan börjar blinka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning.5. När laddningen är klar slocknar den gröna la
- 115 - LAMPINDIKATIONERLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80 %.Laddning pågår.Laddaren är ansluten till
- 116 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning
- 117 - . TILLBEHÖRVIKTIGT:Förhindra risk för skador genom att använda tillbehör och tillsatser endast i avsett syfte.Verktygsspetsadapter (medföljer
- 118 - . TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModellEY7840 EY78A1Motorspänning14.4 V likström 14.4 V likström 18 V likströmMaximal borrningsdiameterBeto
- 119 - BATTERIModell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning14,4 V likström (3,6 V x 4 celler)14
- 12 - Hammering/Drilling Switching Lever NOTE: Operate the mode change after the motor rotation is completely stopped. Position of switching lever A
- 120 - Opprinnelige bruksanvisninger: EngelskOversettelse av de opprinnelige bruk-sanvisningene: Andre språk. TILSIKTET BRUKDette verktøyet er en sla
- 121 - Symbol BetydningV VoltLikestrømn0Hastighet uten belastning… min-1Rotasjon eller pendelbevegelse per antall minutterRotasjon med slagKun rotas
- 122 - . MONTERINGFORSIKTIG:Hvis du bruker en større bit for mur- og betongboring enn den anbefalte, kan det forårsake skade på verktøyet.1. Innsette
- 123 - Stille inn stramningsmomentetInnstill dreiemomenten til en av de fem koplingsposisjonene eller til “”-posisjonen.FORSIKTIG:Test innstillingen
- 124 - • Unngå å bruke verktøyet slik at beskyttelsesfunksjonen mot overop-pheting aktiveres gjentatte ganger.• Hvis verktøyet brukes kontinuerlig un
- 125 - Det kan forårsake skade på per-soner og utstyr dersom maskinen faller ned.1. Pass på at beltet er tredd gjennom belteholderen. ()2. Pass på
- 126 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakke• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for å sikre lengre levetid.• Ved oppladning av b
- 127 - 2. Sett batteriet i laderen. Trykk helt ned.1. Oppstill opprettingsmerkene og sett batteriet i dokken på laderen.2. Skyv batteriet forover i
- 128 - LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar
- 129 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfø
- 13 - (3) Battery low warning lamp Excessive (complete) discharging of lithium ion batteries shortens their ser
- 130 - . TILBEHØRFORSIKTIG:For å unngå fare for personskade, benytt tilbehøret for de hensiktene som det er laget for. Bitholderen (medfølger)•EY9HX4
- 131 - . SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModellEY7840 EY78A1Motorspenning14,4 V likestrøm 14,4 V likestrøm 18 V likestrømStørste bordiameterBetong 16,5 mmF
- 132 - BATTERIPAKKEModell EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batterilagring Li-ion-BatteriBatterispenning14,4 V likestrøm(3,6 V x 4 celler)14,4
- 133 - Alkuperäiset ohjeet: englantiAlkuperäisten ohjeiden käännös: muut kielet. KÄYTTÖTARKOI-TUSTämä työkalu on betonin porauksen tarkoitettu isku
- 134 - Tunnus TarkoitusV VolttiaSuora virtan0Nopeus ilman kuormaa… min-1Kierrosta minuutissaKiertovasaraVain kiertoLoukkaantumisvaaranestämiseksi käy
- 135 - . KOKOAMINENTÄRKEÄ HUOMAUTUS:Kooltaan suuremman kuin suosite-tun betoniporanterän käyttö saattaa vahingoittaa ruuvinväännintä.1. Terän asetus
- 136 - Vasaran/poran kytkinvipuHUOMAUTUS: Vaihda muotoa sen jälkeen, kun moottori on lakannut pyörimästä.Kytkentävivun asentoToimintamuoto KäyttöKier
- 137 - • Jos moottori tai akku kuumenee, suojatoiminto käynnistyy ja moot-tori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpaneelin ylikuumenemisen varoitusval
- 138 - akun matalan varaustason varoi-tuslamppu että LED-valo vilkkuvat. (EY78A1)• Jos sekä akun matalan varaustason varoituslamppu että LED-valo vil
- 139 - Poista sen jälkeen, kun olet puhdista-nut huolellisesti kaikki pölyt pölynke-räyskupista.SäilytysÄlä säilytä pölynkeräyskuppia puris-tettuna.
- 14 - • If both the battery low warning lamp and LED light flash, reduce the force with which you are pushing on the driver or, if using a drill dr
- 140 - Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu kokonaan liik-keessä. Akku on ladattava ennen käyttöä.Latauslaite1. Kytke laturin pistoke vaihtovir
- 141 - LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.L
- 142 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite
- 143 - . HUOLTO• Käytä laitteen pyyhkimiseen vain kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä puhdis-tukseen kosteaa kangasta, tinneriä, bentsiiniä tai mui
- 144 - . KÄYTTÖEHDOTUS 1. Jos terää ei paineta alas tarpeeksi lujaa, vasara ei kenties pysty toimimaan iskumuo-dolla. Tällä tavalla saadaan estetyksi
- 145 - OPASTAULUKO• Valitse vääntömomentti ruuvien kiinnitykseen kääntämällä kytkin haluttuun esiase-tukseen.• Ohje vääntömomentin valintaan Työstä
- 146 - AKKUPAKETTIMalli EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jänniteTasavirta 14,4 V(3,6 V x 4 kennoa)Tasavirta 14,
Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,Germany
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. EY972078401 2012.10 Printed in China
- 15 - [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack • For optimum battery life, store the Li- ion battery pack following use without cha
- 16 - CAUTION: To prevent the risk of fire or dam-age to the battery charger. • Do not use power source from an engine generator. • Do not cover ve
- 17 - Charging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. No
- 18 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompan
- 19 - V. MAINTENANCE • Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, ben-zine, or other volatile solvents for cl
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 9 Deutsch: Seite 23 Français: Page 38 Italiano: Pagina 52
- 20 - VIII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY7840 EY78A1Motor voltage 14.4 V DC 14.4 V DC 18 V DC Maximum drilling diameter Concrete 16.5 mm For
- 21 - BATTERY PACK Model EY9L41 EY9L42 EY9L44EY9L45 EY9L50 EY9L51 Storage battery Li-ion BatteryBattery voltage 14.4 V DC (3.6 V x 4 cells)14.4 V DC
- 22 - IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin
- 23 - Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen I. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG DER MASCHINE Dieses Gerät
- 24 - tung an, die die Drehzahlregulierung außer Funktion setzt. In solchen Fällen den Betriebsschalter freige-ben und erneut ziehen, damit das Gerä
- 25 - III. ZUSAMMENBAU VORSICHT: Die Verwendung eines Betonbohrers, der größer als die empfohlene Größe ist, kann eine Beschädigung des Geräts veru
- 26 - Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Ham-merbohren HINWEIS: Nehmen Sie den Be-triebsartenwechsel erst dann vor, wenn die Motordrehung
- 27 - (2) Überhitzungs-WarnlampeAus(normalerBetrieb)Leuchten: Überhitzung (motor)Blinken:Überhitzung (akku)Zeigt an, dass der Betrieb wegen Motorode
- 28 - Betriebs einer plötzlichen Last ausgesetzt, die Blockieren des Motors verursacht, kann der Tiefentladungs-Schutzsensor ausgelöst werden, so da
- 29 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lag
- 3 - (A) Chuck Futter Mandrin Mandrino Boorkop Portabroca Borepatron Chuck Chuck Kiinnityslaite (B)Clutch handleKupplungsring Poignée de l’embrayage
- 30 - Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Le-bensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Be-triebszeit extrem kurz
- 31 - • Das Laden beginnt nicht, solange der Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-bar nach intensivem Gebrauch). Die Bereitschaftslampe blinkt in O
- 32 - ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine
- 33 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen u
- 34 - V. WARTUNG • Zum Abwischen der Einheit verwenden Sie ausschließlich ein trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie kein feuchtes Tuch, Verdünner,
- 35 - VII. GEBRAUCHSEMPFEHLUNG 1. Wenn der Andruck auf die Maschine unzureichend ist, funktioniert das Gerät im Schlagbohrmodus eventuell nicht. Dad
- 36 - RICHTLINIENTABELLE • Wählen Sie das Drehmoment zum Anziehen von Schrauben mit dem Kupplungsring. • Richtlinie für die Drehmomentwahl Für unter
- 37 - AKKU Modell EY9L41 EY9L42 EY9L44EY9L45 EY9L50 EY9L51 Akku Li-Ion-AkkuNennspannung 14.4 V DC (3,6 V x 4 Zellen)14.4 V DC (3,6 V x 8 Zellen)18 V
- 38 - Instructions originales: anglaisTraduction des instructions originales: Autres langues. USAGE PREVUCet outil est un marteau rotatif pour perçag
- 39 - Symbole Signifi cationV VoltsCourant continun0Vitesse sans charge… min-1Rotations ou retour par minuteRotation avec martelageRotation seulement
- 4 - (O) Bit adapter (EY9HX403E)Einsatzadapter (EY9HX403E) Adaptateur de mèche (EY9HX403E) Portabit (EY9HX403E) Bitadapter (EY9HX403E) Adaptador de
- 40 - . MONTAGEMISE EN GARDE:Utiliser une mèche à béton plus large que la taille recommandée peut endommager l’outil.1. Pour insérer la mèche 1-1. I
- 41 - Commutateur martelage/perforationREMARQUE:Exécutez le changement de mode après que la rotation du moteur se soit complètement arrêtée.Position
- 42 - (2) Témoin d’avertissement de surchauffeArrêt (fonctionnement normal)Allumé: Surchauffe (moteur)Clignotant: Surchauffe (batterie)Indique que le
- 43 - • Si l'outil est démarré avec trop peu de batterie restante, il pourra s’arrêter en cours d’opération sans que le voyant d’avertissement
- 44 - 1. Monter une mèche de forage. 2. UtilisationMaintenir le collecteur de poussière en contact étroit avec la surface du mur pendant l’utilis
- 45 - Recyclage de la batterie autonomeATTENTION:Pour la protection de l'environne-ment naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre
- 46 - 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la bat-terie autonome prend plus longtemps à charger que la durée stand
- 47 - Chargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans la prise secteur.Prê
- 48 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ
- 49 - . ACCESSOIRESMISE EN GARDE:Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-tions convenant à l’opération effectué
- 5 - TerminalsAnschlüsseBornesTerminaliAansluitpuntenTerminalesTerminalerPolerEnderLiittimetPack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonom
- 50 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPAL ModèleEY7840 EY78A1Tension du moteur14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CCDiamètre de forage maximumBéton
- 51 - BATTERIE AUTONOMEModèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Stockage de la batterie Batterie Li-ionTension de la batterie14,4 V CC (3,6 V
- 52 - Istruzioni originalmente scritte in: ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingue. USO PREVISTOQuesto utensile è un martello rotante p
- 53 - Simbolo Signifi catoV VoltCorrente continuan0In assenza di carico… min-1Giri o reciprocazioni al minutoRotazione con martellaturaSolo rotazione
- 54 - . MONTAGGIO PRECAUZIONE:L’uso di una punta per perforazione di cemento più grande di quella consigliata potrebbe danneggiare l'utensile.1.
- 55 - Posizione della leva di commutazioneModo attivoFunzionamen-toRotazione e percussionePerforazione di cemento, Perforazione di roccia Solo rotaz
- 56 - • Se il motore o la batteria si scur-riscaldano verrà attivata la funzi-one di protezione, che comporta l'arresto del motore o della batte
- 57 - ancora carica. In questo caso, lam-peggeranno sia la spia di avverten-za che segnala la riduzione della carica sia la luce LED. (EY78A1)• Se l
- 58 - RimozioneAfferrate la base della coppa di racco-glimento della polvere per la rimozione.BaseRimuovere dopo aver eliminato com-pletamente la pol
- 59 - • Utilizzare il caricabatteria a tempera-ture comprese fra 0°C e 40°C, e ricar-icare la batteria ad una temperatura simile a quella della batt
- 6 - Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome• Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie d
- 60 - SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato
- 61 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba
- 62 - . ACCESSORIPRECAUZIONE:Per prevenire il rischio di infortuni, utilizzare accessori o parti in dotazione solo per l’uso stabilito.Portabit (incl
- 63 - . SPECIFICAZIONIUNITÀ PRINCIPALEModelloEY7840 EY78A1Voltaggio del motoreCC 14,4 V CC 14,4 V CC 18 VDiametro massimo di trapanaturaCemento 16,5
- 64 - PACCO BATTERIAModello EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteriaCC 14,4 V(3,6 V x 4 celle)CC 14,4 V
- 65 - Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talen. TOEPASSINGDit gereedschap is een klopboormac
- 66 - Symbool BetekenisV VoltGelijkstroomn0Onbelast… min-1Omwentelingen of toeren per minuutKlopborenNormaal borenOm het risico van letsel te vermind
- 67 - . MONTAGEOPGELET:Gebruik van een betonboorbit die groter is dan de aanbevolen maat kan resulteren in beschadiging van het gereedschap.1. Inste
- 68 - Keuzeschakelaar normaal boren/ hamerborenOPMERKING: Wijzig de functie nadat de motor volledig tot stilstand is gekomen.Positie van de keuzescha
- 69 - (2) Oververhitting waarschuwingslampjeUit (normale werking)Verlicht: Oververhitting (motor)Knippert: Oververhitting (accu)De werking van het
- 7 - Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería• Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias
- 70 - te weinig accuvermogen is en dat het accupack voor verder gebruik zal moeten worden opgeladen.• Als er plotseling te veel vermogen wordt geverg
- 71 - 1. Plaats een bit. 2. BedieningHoud de stofzak tijdens het gebruik van de machine zo dicht mogelijk bij de wand. LegenHoud het onderstuk van
- 72 - Recyclen van de accuATTENTIE:Om het milieu te beschermen en nog maals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor beste
- 73 - 6. Als de temperatuur van de accu mind-er dan 0°C is, zal het volledig oplad-en van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs
- 74 - LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact.
- 75 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, v
- 76 - . ONDERHOUD• Gebruik alleen een droge, zachte doek om de machine af te vegen. Gebruik geen vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ste
- 77 - . GEBRUIKSADVIES 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat het gereedschap niet klopt bij gebruik v
- 78 - RICHTLIJNENTABEL• Kies het draaimoment voor het vastdraaien van schroeven met de koppelingshand-greep.• Richtlijnen voor het kiezen van het dra
- 79 - ACCUModel EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Soort accu Li-ion accuAccuspanning14,4 V gelijkstroom (3,6 V x 4 cellen)14,4 V gelijkstroom
- 8 - Ikke glem å bruke batteripakkedekselet• Når batteripakken ikke er i bruk, legg batteriet på et sted der fremmedlegemer så som støv eller vann
- 80 - Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomas . USO PREVISTOEsta herramienta es un
- 81 - Símbolo Signifi cadoV VoltiosCorriente continuan0Sin velocidad de carga… min-1Revoluciones o reciprocación por minutoRotación con martilleoSólo
- 82 - 1-2. En la posición de acoplamiento, em-puje la broca todo lo que se pueda. Asegúrese de que la broca haya quedado fijada tirando de la misma
- 83 - PRECAUCIÓN: Haga una prueba utilizando el ajuste elegido antes de hacerlo funcionar en la práctica. Ajuste la escala en esta marca ( ).Dispar
- 84 - • Si se activa la función de protec-ción de sobrecalentamiento, espere hasta que la herramienta se haya enfriado completamente (por lo menos 30
- 85 - • La función de protección de batería se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor, aún cuando queda abundan-te ca
- 86 - AlmacenamientoNo guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si se mantiene en la posición comprimi-da puede que el volve
- 87 - • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión.PRECAUCIÓN:Para impedir
- 88 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufado
- 89 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/
- 9 - Original instructions: English Transla-tion of the original instructions: Other languages I. INTENDED USE This tool is a Rotary Hammer fo
- 90 - . ACCESORIOSPRECAUCIÓN:Para evitar el peligro de heridas, utilice sólo accesorios o dispositivos para el propósito especificado.Adaptador de br
- 91 - . ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModeloEY7840 EY78A1Voltaje del motor14,4 V CC 14,4 V CC 18 V CCDiámetro de perforación máximoHormigón 16,5 m
- 92 - BATERÍAModelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batería de almacenaje Batería Li-iónTensión de batería14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas)14,4 V
- 93 - Oprindelige instruktioner: EngelskOversættelse af de oprindelige instruk-tioner: Andre sprog. BEREGNET BRUGDette værktøj er en roterende ham-m
- 94 - Symbol BetydningV VoltJævnstrømn0Ubelastet hastighed… min-1Omdrejninger eller tilbageslag pr. minutRotation med hamringKun roteringFor at reduc
- 95 - . MONTERINGFORSIGTIG:Anvendelse af et betonborebit, som er større end den anbefalede stør-relse, kan bevirke, at værktøjet lider skade.1. Mont
- 96 - Hamre/boreomskifterBEMÆRK:Anvend funktionsvælgeren, når mo-torens rotation er helt stoppet.OmskifterstillingAktionsindstil-lingOperationRotatio
- 97 - (2) Advarselslampe for overophedningFra (normal anvendelse)Lyser: Overophedning (motor)Blinker: Overophedning (batteri)Betyder, at anvendelse
- 98 - • Batteriets beskyttelsesfunktion kan aktiveres, hvis en høj belastning pludselig placeres på motoren, selv om der er rigelig opladning tilbage
- 99 - Afmonter venligst, efter at borestøvet er fjernet fra borestøvsopsamleren. OpbevaringOpbevar ikke støvopsamleren i sam-menpresset tilstand. Hv
Commentaires sur ces manuels